Iudaica Russica https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica <header class="entry-header"> <h1 class="entry-title">Iudaica Russica</h1> </header> <div class="entry-content"> <p>Czasopismo naukowe wydawane przez&nbsp;Uniwersytet Śląski w&nbsp;Katowicach<br>Częstotliwość publikacji — półrocznik<br>Czasopismo ukazuje się w&nbsp;formie papierowej i&nbsp;w&nbsp;formie elektronicznej<br>Wszystkie artykuły w&nbsp;czasopiśmie Iudaica Russica udostępniane są bezpłatnie, w&nbsp;otwartym dostępie</p> <p>Iudaica Russica jest indeksowana w&nbsp;następujących bazach:<br>DOAJ<br>ERIH Plus<br>WorldCat<br>Biblioteka Narodowa (National Library of Poland)<br>NUKAT (Union Catalog of Polish Research Libraries)<br>CEEOL<br>CEJSH</p> <p>W&nbsp;ciągu ostatnich dwóch wieków miało miejsce kilka fal masowych wyjazdów rosyjskich Żydów z&nbsp;Rosji. Ludność pochodzenia żydowskiego stanowiła osiemdziesiąt procent emigrantów, którzy w&nbsp;latach 1971–1986 opuścili Związek Sowiecki. Po&nbsp;roku 1990 (masowa alija 1990–1991) z&nbsp;Rosji wyjechało pokolenie „szestidiesiatników”, głównie intelektualistów i&nbsp;ludzi kultury. Wśród wybitnych twórców rosyjskojęzycznych XX wieku, którzy zamieszkali na&nbsp;Zachodzie lub&nbsp;w&nbsp;Izraelu są Fryderyk Gorensztejn, Siergiej Dowłatow, Wasilij Aksionow, Władimir Wojnowicz, Zinowij Zinik, Grigorij Kanowicz, Igor Guberman, Dina Rubina, Jefim Etkind i&nbsp;wielu innych. Obecnie w&nbsp;Izraelu niezwykle dynamicznie rozwija się rosyjskojęzyczna twórczość literacka pokolenia urodzonego w&nbsp;latach 70.</p> <p>Opłaty za publikację artykułów:<br>Autorzy nie ponoszą żadnych kosztów związanych z publikacją artykułów w „Iudaica Russica”.</p> </div> pl-PL <p><strong>Właściciele praw autorskich do nadesłanych tekstów udzielają Czytelnikowi prawa do korzystania z dokumentów pdf zgodnie z postanowieniami licencji Creative Commons 4.0 International License: Attribution-Share-Alike (CC BY-SA 4.0). Użytkownik może kopiować i redystrybuować materiał w dowolnym medium lub formacie oraz remiksować, przekształcać i wykorzystywać materiał w dowolnym celu.<br><br></strong>1. Licencja<br><br>Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego zapewnia natychmiastowy otwarty dostęp do treści swoich czasopism na licencji Creative Commons BY-SA 4.0 (<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/</a>). Autorzy publikujący w tym czasopiśmie zachowują wszelkie prawa autorskie i zgadzają się na warunki wyżej wymienionej licencji CC BY-SA 4.0.<br><br>2. Oświadczenie Autora<br><br>Autor deklaruje, że artykuł jest oryginalny, napisany przez niego (i współautorów), nie był wcześniej publikowany, nie zawiera stwierdzeń niezgodnych z prawem, nie narusza praw innych osób, jest przedmiotem praw autorskich, które przysługują wyłącznie autorowi i jest wolny od wszelkich praw osób trzecich, a także, że autor uzyskał wszelkie niezbędne pisemne zgody na cytowanie z innych źródeł.<br><br>Jeśli artykuł zawiera materiał ilustracyjny (rysunki, zdjęcia, wykresy, mapy itp.), Autor oświadcza, że wskazane dzieła są jego dziełami autorskimi, nie naruszają niczyich praw (w tym osobistych, m.in. prawa do dysponowania wizerunkiem) i posiada do nich pełnię praw majątkowych. Powyższe dzieła udostępnia jako część artykułu na licencji „Creative Commons Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe”.<br><br>UWAGA! Bez określenia sytuacji prawnej materiału ilustracyjnego oraz załączenia stosownych zgód właścicieli majątkowych praw autorskich publikacja nie zostanie przyjęta do opracowania redakcyjnego. Autor/autorka oświadcza równocześnie, że bierze na siebie wszelką odpowiedzialność w przypadku podania nieprawidłowych danych (także w zakresie pokrycia kosztów poniesionych przez Wydawnictwo UŚ oraz roszczeń finansowych stron trzecich).<br><br>3. Prawa użytkownika<br><br>Zgodnie z licencją CC BY-SA 4.0 użytkownicy mogą udostępniać (kopiować, rozpowszechniać i przekazywać) oraz adaptować (remiksować, przekształcać i tworzyć na podstawie materiału) artykuł w dowolnym celu, pod warunkiem, że oznaczą go w sposób określony przez autora lub licencjodawcę.<br><br>4. Współautorstwo<br><br>Jeśli artykuł został przygotowany wspólnie z innymi autorami, osoba zgłaszająca niniejszy formularz zapewnia, że została upoważniona przez wszystkich współautorów do podpisania niniejszej umowy w ich imieniu i zobowiązuje się poinformować swoich współautorów o warunkach tej umowy.<br><br>Oświadczam, że w przypadku nieuzgodnionego z redakcją i/lub wydawcą czasopisma wycofania przeze mnie tekstu z procesu wydawniczego lub skierowania go równolegle do innego wydawcy zgadzam się pokryć wszelkie koszty poniesione przez Uniwersytet Śląski w związku z procedowaniem mojego zgłoszenia (w tym m.in. koszty recenzji wydawniczych).</p> alicja.mrozek@us.edu.pl (dr Alicja Mrózek) helpdesk.wydawnictwo@us.edu.pl (Zespół ds. czasopism) pon, 09 gru 2024 12:49:09 +0000 OJS 3.1.1.4 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 Nieznany list Jewsieja Shora do Leiba Jaffe https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17474 <p>Artykuł poświęcony jest wybitnej postaci rosyjsko-żydowskiej kultury, poecie, tłumaczowi, wydawcy i prominentowi syjonistycznemu, Leibowi Jaffe. Głównym przedmiotem zainteresowania autora jest niepublikowany list historyka filozofii i kultury, tłumacza oraz muzykologa, Jewsieja Shora, do Leiba Jaffe. Jaffe i Shor najprawdopodobniej poznali się w Rosji, ale ich bliższa relacja rozwinęła się po repatriacji obu do Palestyny: Jaffe w 1920 roku, a Shora pod koniec 1934 roku. List Shora, datowany na pierwszą połowę lat czterdziestych, porusza palący problem zadań duchowych i perspektyw rozwoju Uniwersytetu Hebrajskiego w Jerozolimie. List przede wszystkim odzwierciedla zagadnienia dotyczące kulturalnego kształtowania się państwa izraelskiego przed jego oficjalnym powstaniem.</p> Vladimir Khazan ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17474 pią, 28 cze 2024 00:00:00 +0000 Od progresywnego przedstawiciela literatury jidysz do "apologety chasydzkiej przeszłości". Krótka powieść Peretsa Hirshbeyna w kontekście sowieckiej literatury końca lat 20. XX wieku https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17507 <p>Wiosną 1928 roku w moskiewskim czasopiśmie literacko-artystycznym „Krasnaja Niwa” ukazały się w przekładzie z jidysz na język rosyjski trzy publikacje amerykańskiego prozaika, dramaturga i publicysty <br>Peretsa Hirshbeyna (1879–1948): szkic z życia w Japonii, wrażenia z wizyty na Tahiti i pamflet o Południowej <br>Afryce. Publikacje te miały służyć jako wizytówka przed długim tournée pisarza po ZSRR w latach 1928–1929. <br>Na początku swojej kariery literackiej, urodzony w „strefie osiedlenia”, Hirshbeyn opublikował po rosyjsku kilka swoich sztuk, jednak przez półtora dziesięciolecia po wyjeździe z Imperium Rosyjskiego stracił kontakt z czytelniczą rosyjskojęzyczną publicznością. Będąc bardziej znanym jako utalentowany dramaturg, i osiągając sukces na rosyjskiej scenie teatralnej, teraz zamierzał podtrzymywać w oczach sowieckiej publiczności swoją reputację międzynarodowego publicysty. Jednak już w 1932 roku Wielka Sowiecka Encyklopedia nazwała Hirshbeyna „wyrazicielem nacjonalistycznej burżuazji”, „apologetą chasydzkiej przeszłości” i „piewcą samotnej, zdesperowanej inteligencji żydowskiej”</p> Ber Kotlerman ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17507 pią, 07 cze 2024 00:00:00 +0000 Rola obcego w literaturze żydowskiej: Analiza opowiadań Efraima Siewieły „Sprawiedliwy" i „Donosiciel" w świetle teorii Georga Simmela https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17468 <p>W swoich opowiadaniach Sprawiedliwy i Donosiciel Efraim Siewieła eksploruje motyw bycia outsiderem w społeczeństwie, który jest często powracającym tematem w literaturze żydowskiej. Ta literacka eksploracja łączy Siewiełę z uznanymi autorami żydowskimi takimi, jak Franz Kafka i Philip Roth, którzy również zmagali się z tematyką bycia obcym. Teoretyczny model „obcego” Georga Simmela pomaga zrozumieć postaci stworzone przez Siewiełę. Simmel sugeruje, że obcy zajmuje unikalną pozycję społeczną, będąc jednocześnie <br>częścią i poza społeczeństwem. Sposób traktowania obcych odzwierciedla szersze problemy społeczne i etyczne. Akceptacja obcych sprzyja jedności, podczas gdy ich odrzucenie może prowadzić do konfliktu. Siewieła wykorzystuje różne środki, aby podkreślić pozycję outsidera w społeczeństwie, przy czym wygląd fizyczny odgrywa ważną rolę. Analiza uczuć bohaterów przeprowadzona przez Jankowskiego ujawnia wewnętrzny konflikt między oficjalnym poczuciem przynależności, a subiektywnym doświadczeniem wyobcowania. Opierając się na własnych doświadczeniach, Sewieła rzuca światło na szersze problemy radzenia sobie żydowskich emigrantów ze Związku Radzieckiego w nowych środowiskach. Autobiograficzna powieść Siewieły Pożegnanie Izraela dostarcza wglądu we własną transformację w kosmopolitycznego outsidera w wyniku państwowego antysemityzmu. Łącznie te teksty podkreślają subtelną eksplorację tożsamości outsidera w twórczości Siewieły. Niezależnie od tego, czy patrzymy przez soczewkę socjologiczną Simmela, analizę wewnętrznego konfliktu Jankowskiego czy osobiste refleksje Siewieły, temat ten rezonuje z uniwersalnymi ludzkimi problemami wyobcowania, tożsamości i poszukiwania przynależności. W narracji Siewieły outsider staje się symbolem nadziei, dobroci i współczucia - potencjalnym katalizatorem pozytywnej zmiany w świecie zacienionym przez ciemność.</p> Natalia Ivashkevich ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17468 pią, 28 cze 2024 00:00:00 +0000 Uwięziony w czasie – Żyd dworski z wczesnej epoki nowożytnej, wczesny Maskil czy Outsider? Yehuda Leyb Nevakhovich i jego historyczne dzieło https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17465 <p>Yehuda Leyb Nevakhovich (1776-1831) wydaje się niemal zapomniany w obecnych badaniach nad literaturą i kulturą żydowską w Europie Wschodniej. Niemniej jednak wśród swoich współczesnych odniósł niezwykły sukces w sferze produkcji kulturalnej, a do pewnego stopnia także w sferze imperialnego społeczeństwa rosyjskiego. Zaplątany między literaturą hebrajską, rosyjską i europejską, zakres pisarstwa Nevakhovicha <br>obejmuje poezję okazjonalną, traktaty emancypacyjne i dramaty historyczne. Jego rozumienie literatury było <br>szerokie, przeplatało się z dziedzinami literatury, historii i historiografii. W swoim traktacie historiograficznym <br>«Remarks on a Review» (1806), napisanym przez niemieckiego historyka, Nevakhovich zastanawia się nad stanem rosyjskiej historiografii, omawia jej pozycję oraz znaczenie dla kształtowania się dyskursu narodowego. Przedstawia polemikę na rzecz rosyjskiej nauki, która pod względem energetyki i gestów nie ustępuje jego traktatowi emancypacyjnemu «Lament córki Jehudy» (1803). Wraz z tym traktatem opuszcza krąg żydowskich intelektualistów pracujących w języku hebrajskim. Teraz postrzega swoje miejsce wypowiedzi przede wszystkim jako zakotwiczone w rosyjskiej kulturze imperialnej i próbuje zainstalować się na tym europejskim polu jako mediator. W swoim kosmopolitycznym myśleniu Nevakhovich nie został uznany przez późniejsze pokolenia żydowskich myślicieli i nie pozostawił znaczących śladów w literaturze żydowskiej tworzonej od połowy XIX wieku w Europie Wschodniej.</p> Olaf Terpitz ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17465 pią, 28 cze 2024 00:00:00 +0000 “Oczami Żyda”: odsłanianie płótna tożsamości w ekspedycjach artystycznych początku XX wieku do Mandatu Palestyny https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17467 <p>Na początku XX wieku fala wypraw do egzotycznych krajów, w tym do Mandatu Palestyny, stała&nbsp;się katalizatorem poszukiwań artystycznych w kinie, malarstwie i fotografii. W artykule analizuję, w jaki sposób&nbsp;malarze biorący udział w tych przedsięwzięciach starali się wyrazić tożsamość żydowską. Czerpiąc z recenzji&nbsp;wystaw zamieszczonych w czasopismach diaspory z okresu międzywojennego, badam transformacyjny wpływ&nbsp;tych podróży na światopogląd i ekspresję artystyczną artystów, podkreślając ich rolę we wzmacnianiu żydowskiej&nbsp;samoświadomości. Poprzez analizę postaci takich, jak Szyk, Feder i Mane-Katz, pokazuję, jak podróż do&nbsp;Ziemi Izraela ukształtowała postrzeganie siebie przez artystów, wzbogacając ich artystyczną perspektywę,&nbsp;zachowując jednocześnie głęboko zakorzenioną tożsamość etniczną.</p> Anna Balestrieri ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17467 sob, 29 cze 2024 00:00:00 +0000 Osmańskie początki chasydzkiego kaftana https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17459 <p>Badaczka Cornelia Aust, w swojej pracy, analizuje historyczne związki między żydowskim kaftanem a polską arystokracją w XVII i XVIII wieku. Niniejszy artykuł rozszerza zakres tych badań, analizując znaczący wpływ Imperium Osmańskiego na modę polską, zwłaszcza wśród szlachty sarmackiej, co miało bezpośrednie przełożenie na ubiór żydowski. Autorka śledzi proces powstawania chasydzkiego kaftana, prezentując jego dwutorowość: początkowe przejmowanie przez polskich Żydów elementów arystokratycznego stroju oraz wcześniejsze, sięgające wieku XVII, inspirowanie się przez polską szlachtę modą osmańską. Autorka artykułu przeprowadza analizę osmańskiego ubioru z XV i XVI wieku, aby wykazać jego trwałość i oryginalność. <br>Współczesne przedstawienia i XIX-wieczne litografie polskich i żydowskich kaftanów zostaną skonfrontowane <br>z portretami malarskimi pochodzącymi ze Stambułu z 1618 roku. Aust trafnie określa wschodnioeuropejską <br>modę żydowską jako „poza czasem”; niniejsze badania wskazują dodatkowo na jej „poza miejscową” specyfikę.</p> Elena Solomon ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17459 wto, 25 cze 2024 00:00:00 +0000 Журналу «И.О.» тридцать лет. Немного истории https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17466 <p>В честь тридцатилетия русско-израильского журнала "И.О.", его редакторы Гали-Дана и Некод Зингеры рассказывают в своем интервью о его основании и стоящих за ним идеях. Интервью предпослан исторический обзор журнала.</p> Roman Katsman ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 https://journals.us.edu.pl/index.php/IudaicaRussica/article/view/17466 pią, 07 cze 2024 00:00:00 +0000