„Przestrzenie Przekładu” – nowy etap, ta sama idea
„Przestrzenie Przekładu” to tytuł dobrze już znany w środowisku przekładoznawców – przez ostatnią dekadę funkcjonował jako nazwa cyklicznej konferencji naukowej oraz serii monografii, publikowanych przez Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego i wydawnictwo „Śląsk”.
Od 2025 roku wkraczamy w nowy rozdział: „Przestrzenie Przekładu” stają się półrocznikiem naukowym, który kontynuuje dorobek serii, odpowiadając jednocześnie na rosnące zapotrzebowanie na interdyscyplinarną refleksję nad przekładem – jako procesem i jako produktem kultury.
Na łamach czasopisma prezentujemy badania dotyczące funkcjonowania tekstów tłumaczonych oraz relacji między językiem a kulturą. Szczególne miejsce poświęcamy różnym obszarom i formom przekładu: artystycznemu, specjalistycznemu, ustnemu oraz audiowizualnemu. Publikujemy artykuły w trzech językach: polskim, angielskim i rosyjskim.
Ważną wartością naszego czasopisma jest otwartość: wszystkie teksty publikowane są w modelu Open Access, a autorzy nie ponoszą żadnych opłat za zgłoszenie i publikację artykułu. Redakcja podejmuje intensywne działania na rzecz uzyskania ministerialnej punktacji oraz indeksacji w najważniejszych bazach danych.
Zachęcamy do zapoznania się z naszą dotychczasową serią monograficzną – wszystkie tomy dostępne są na stronie internetowej w zakładce Archiwum. Jednocześnie zapraszamy do współtworzenia z nami kolejnego etapu „Przestrzeni Przekładu” – czekamy na Państwa teksty i głosy w toczącej się debacie nad współczesnym przekładem.
Tom 8 (2024)
Opublikowane: 2024-12-30
10.31261/PP_SoT