Archiwalny numer

Vol. 2 No. 1 (2006)

American Studies and the Dilemmas of Multilingualism—RIAS Vol. 2, Summer–Fall (2/2006)

The abolition, in the course of the nineteenth century, of the scriptum latinum—Latin composition as a condition for entry into the university—is impossible to separate from the pull towards the language of ‘the people’ during the nationalistic era in European politics. This revocation of Latin as a ‘language requirement’ for higher education entailed both its purification as a ‘classical’ language and the recursive monolingualization of the literary history of the emergent European nation-states, which at that point urgently needed to fortify their precarious political borders on the cultural level. This development has for a large part eclipsed the reality that, until far into the 16th and 17th centuries, Latin was not just a ‘Gelehrtensprache’ but served as a volatile medium of international expression—and of artistic creation for authors as far apart as Francesco Petrarca, Pierre de Ronsard, John Milton, and János Csezmicei—which effortlessly crossed the Atlantic to the New World.

Today, questions like ‘Do you speak American?’ seem to echo the motto that was for a long time inscribed in the statutes of the university of Paris: latine loqui, pie vivere (‘to speak Latin is to live piously’). In more than one respect, English has now taken up the functions that Latin filled for several centuries, until the growing importance of French led to Latin’s gradual demise as a vehicle of international communication. In many educational institutions all over the world, English language tests such as TOEFL can be seen as presentday equivalents of the scriptum latinum. We may well wonder whether and how English will in its turn be fractured into a multiplicity of vernaculars—each representing the voice of ‘the people’—and be declared ‘dead.’ Obviously, contrary to the position of Latin since late Antiquity, English can fall back on a large body of first language speakers from Antigua to Zimbabwe. But is not the split between ‘first’ and ‘second’ language users—like that between ‘living’ and ‘dead’ cultures—itself a construct of a monolingual age now increasingly under pressure (although, obviously, we have always been more multilingual than is often supposed)? [...]", (Read more in the Editorial)

Number of Publications: 12
PDF

Articles

ENGLISH AS A DEAD LANGUAGE?

Michael Boyden
Language: EN | Published: 01-01-2007 | Abstract

FOR THE RECORD: DEBATE ON THE MULTILINGUALITY OF RIAS

Manuel Broncano , Theo D’haen , Cyraina Johnson-Roullier , Helmbrecht Breinig , Jane Desmond , Tatsushi Narita , Giorgio Mariani , Anders Olsson
Language: EN | Published: 01-01-2007 | Abstract

LA REMISE EN CAUSE DE ‹‹L’EXCEPTIONNALISME ÉTATS‑UNIEN ››

Patrick Imbert
Language: EN | Published: 01-01-2007 | Abstract

THANKS TO MANY, ONE

Doris Sommer
Language: EN | Published: 01-01-2007 | Abstract

SERVING McAMERICA…

Evelyn Nien-ming Ch’ien
Language: EN | Published: 01-01-2007 | Abstract

READING EMILY APTER IN VIEW OF INTER-AMERICAN STUDIES

Armin Paul Frank
Language: EN | Published: 01-01-2007 | Abstract

‘WHO REALLY READS US?’ NOTES FROM CALIFORNIIA

Jannika Bock
Language: EN | Published: 01-01-2007 | Abstract

REPLY TO ‘AMERICAN DIPLOMACY AT WORK’ (I)

Patrick McGreevy
Language: EN | Published: 01-01-2007 | Abstract

REPLY TO ‘AMERICAN DIPLOMACY AT WORK’ (II)

Melani McAlister
Language: EN | Published: 01-01-2007 | Abstract

ANNOUNCEMENTS

RIAS Editors
Language: EN | Published: 01-09-2006 | Abstract

ABOUT THE AUTHORS

RIAS Editors
Language: EN | Published: 01-09-2006 | Abstract

RIAS EDITORIAL POLICY

RIAS Editors
Language: EN | Published: 01-09-2006 | Abstract


Vol. 17 No. 2 (2024)
Published: 2024-12-31



eISSN: 1991-2773
Logo DOI 10.31261/RIAS

Publisher
University of Silesia Press

Licence CC

Licencja CC BY-SA

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.