Published: 2019-12-22

“I do not want your mercy of understanding.” Remembering Bełżec in Seweryn Pollak’s Poetry

Agata Szulc-Woźniak Logo ORCID
Section: Poetry and the Shoah
https://doi.org/10.31261/NoZ.2019.05.11

Abstract

This article is devoted to two poems by Seweryn Pollak that focus on the extermination camp in Bełżec. When Pollak finished working on the aforementioned texts (in the 1970s), this place was still unknown, commemorated in a fragmentary and misleading way (precisely, the memorial did not mention the Jewish people were exterminated in Bełżec). Interventionist, Pollak’s works call for truth, and by that they formally resemble his firm stands against violence and lies (including the year 1968, when the state power was abused). Pollak’s poems follow his views and the ethos of a translator. Being one himself, the poet  patiently listens to the reproaches in other languages.

Although deceptively similar, “Bełżec” and “Z Bełżca” [“From Bełżec”] are poems that differ in a very peculiar way. The perspective of a visitor focusing on the topography of a place is replaced with that of a participant who suffers along with the victims. It is by all means a curious case; Pollak – a Jewish poet who survived the Holocaust – decides to take the responsibility for commemorating “the great family that was burned.”

Download files

Citation rules

Szulc-Woźniak, A. (2019). “I do not want your mercy of understanding.” Remembering Bełżec in Seweryn Pollak’s Poetry. Narracje O Zagładzie [Narrations of the Shoah], (5), 218–227. https://doi.org/10.31261/NoZ.2019.05.11

Cited by / Share

No. 5 (2019)
Published: 2019-12-22


ISSN: 2450-4424
eISSN: 2451-2133

Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.