Lexical Availability and Foreign Language Teaching: Main Contributions of a Growing Field
Abstract
Teaching vocabulary presents a significant challenge in foreign language instruction. This article discusses the advantages that the results obtained in studies on lexical availability offer for foreign language teaching. The methodology of lexical availability, which involves extracting vocabulary that is closely associated with specific lexical categories, was first developed in France in the 1950s, and since then, it has been predominantly used for teaching Spanish as a first language. More recently, in the past 15 years, it has also been employed for teaching Spanish as a foreign language. This article examines the origins and methodology of lexical availability, with a particular focus on two significant applications related to teaching Spanish as a foreign language. From a cognitive standpoint, the article discusses studies analysing the configuration of the mental lexicon using available vocabulary data. From a didactic perspective, the article explores how lexical availability can be used to improve the selection of vocabulary in teaching materials for Spanish as a foreign language.
Keywords
lexical availability; vocabulary teaching; applied linguistics to language teaching; Spanish as a foreign language; cognitive linguistics
References
Aabidi, L. (2019). La disponibilidad léxica en español como lengua extranjera: dos décadas de investigación científica [The Lexical Availability in Spanish as a Foreign Language: Two Decades of Scientific Research]. marcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 28. Retrieved from: https://marcoele.com/disponibilidad-lexica-dos-decadasde-investigacion/
Akbarian, I., & Farrokhi, J. (2021). Lexical availability and writing ability of EFL learners. International Journal of Applied Linguistics, 31, 48–64. https://doi.org/10.1111/ijal.12319
Ávila Muñoz, A. M. (2016). El léxico disponible y la enseñanza del español. Propuesta de selección léxica basada en la teoría de los conjuntos difusos. Journal of Spanish Language Teaching, 3(1), 31–43. https://doi.org/10.1080/23247797.2016.1163038
Ávila Muñoz, A. M. (2017). The available lexicon: A tool for selecting appropriate vocabulary to teach a foreign language. Iranian Journal of Language Teaching Research, 5(1), 71–91. https://doi.org/10.30466/ijltr.2017.20343
Ávila Muñoz, A. M., & Sánchez Sáez, J. M. (2010). La disponibilidad léxica. Antecedentes y fundamentos. In A. M. Ávila Muñoz & J. A. Villena Ponsoda (Eds.), Variación social del léxico disponible en la ciudad de Málaga: diccionarios y análisis (pp. 37–81). Sarriá.
Ávila Muñoz, A. M., & Sánchez Sáez, J. M. (2011). La posición de los vocablos en el cálculo del índice de disponibilidad léxica: procesos de reentrada en las listas del léxico disponible de la ciudad de Málaga [Word Rank in Lexical Availability Indexes: Re-entry Processes in Malaga Town Available Vocabulary]. ELUA, 25, 45–74. https://doi.org/10.14198/ELUA2011.25.02
Ávila Muñoz, A. M., Sánchez Sáez, J. M., & Odishelidze, N. (2021). DispoCen. Mucho más que un programa para el cálculo de la disponibilidad léxica. ELUA, 35, 9–36. https://doi.org10.14198/ELUA2021.35.1
Ávila Muñoz, A. M., Santos Díaz, I. C., & Trigo Ibáñez. E. (2020). Análisis léxico-cognitivo de la influencia de los medios de comunicación en las percepciones de universitarios españoles ante la COVID-19 [A Lexical-Cognitive Approach to the Influence of the Media on the Perceptions of Spanish University Students Regarding COVID-19]. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 84, 85–95. https://doi.org/10.5209/clac.70701
Ávila Muñoz, A. M., & Villena Ponsoda, J. A. (Eds.) (2010). Variación social del léxico disponible en la ciudad de Málaga. Diccionario y análisis. Sarriá.
Bartol Hernández, J. A. (2010). Disponibilidad léxica y selección del vocabulario. In R. M. Castañer Martín & V. Lagüéns Gracia (Eds.), De moneda nunca usada. Estudios filológicos dedicados a José M. Enguita Utrilla (pp. 85–107). Instituto Fernando El Católico, CSIC. Retrieved from: https://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/29/95/09bartol.pdf
Benítez Pérez, P. (1994). Léxico real/irreal en los manuales de español para extranjeros. In S. Montesa Peydró & A. Garrido Moraga (Eds.), Actas del II Congreso Nacional de ASELE Español para extranjeros: didáctica e investigación (pp. 325–333). ASELE. Retrieved from: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/02/02_0323.pdf
Benítez Pérez, P., & Zebrowski, J. (1993). El léxico español en los manuales polacos. In S. Montesa Peydró & A. Garrido Moraga (Eds.), Actas del III Congreso Nacional de la Asociación para la enseñanza del español como lengua extranjera (ASELE) El español como lengua extranjera: de la teoría al aula (pp. 223–330). ASELE. Retrieved from: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/03/03_0221.pdf
Callealta Barroso, F. J., & Gallego Gallego, D. J. (2016). Measures of lexical availability: comparability and standardization. Boletín de filología, 51(1), 39–92. https://doi.org/10.4067/S0718-93032016000100002
Canga Alonso, A. (2017). Spanish L1 speakers’ and EFL learners’ available lexicon. Anuario de estudios filológicos, 40, 5–23.
Cañizal Arévalo, A. V. (1991). Redes semánticas y disponibilidad léxica en el español de escolares mexicanos. In C. Hernández Alonso & G. De Granda Gutiérrez (Eds.), El español de América: actas del III congreso internacional de el español en América. Valladolid, 3 a 9 de julio de 1989 (pp. 631–641). Junta de Castilla y León, Consejería de Cultura y Turismo.
Carcedo González, A. (1998). Sobre las pruebas de disponibilidad léxica para estudiantes de español/LE. RILCE, 14(2), 205–224.
Carcedo González, A. (2000). Disponibilidad léxica en español como lengua extranjera: el caso finlandés (estudio del nivel preuniversitario y cotejo con tres fases de adquisición). Turun Yliopisto.
Dimitrijévic, N. (1969). Lexical Availability. A new aspect of the lexical availability of secondary school children. Julius Gross Verlag.
Echeverría, M. S., Urzúa, P., & Figueroa, I. (2005). Dispogen II. Programa computacional para el análisis de la disponibilidad léxica. Universidad de Concepción.
Echeverría, M. S., Vargas, R., Urzúa, P., & Ferreira, R. (2008). DispoGrafo: una nueva herramienta computacional para el análisis de relaciones semánticas en el léxico disponible [DispoGrafo. A New Computational Tool for the Analysis of Semantic Relations in Lexical Availability]. RLA. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 46(1), 81–91. https://doi.org/10.4067/S0718-48832008000100005
Fernández Smith, G., Sánchez-Saus Laserna, M., & Escoriza Morera, L. (2012). Studies on lexical availability: The current situation and some future prospects. In Eizaga Rebollar, B. (Ed.), Studies in linguistics and cognition (pp. 35–56). Peter Lang, Linguistics Insights Series, 158.
Ferreira, R., Garrido Moscoso, J. I., & Guerra Rivera, A. (2019). Predictors of lexical availability in English as a second language. Onomázein, 46, 18–34. https://doi.org/10.7764/onomazein.46.03
Gómez-Devís, M. B., & Herranz-Llácer, C. V. (2022). Léxico disponible de escolares de la etapa primaria o básica: bases y propuesta metodológicas [Lexical Availability in Primary or Basic School-Children: Methodological Bases and Proposal]. Pragmalingüística, 30, 183–204. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2022.i30.09
González Fernández, J. (2014). Idoneidad de los centros de interés clásicos en los estudios de disponibilidad léxica aplicados al español como lengua extranjera [Suitability of the Centers of Interest in Classical Studies Lexical Availability Applied to Spanish as a Foreign Language]. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 8(16), 41–53. https://doi.org/10.26378/rnlael816223
Gougenheim, G., Michéa, R., Rivenc, P., & Sauvageot, A. (1964). L’élaboration du Français Fondamental (I Degré). Étude sur l’établissement d’un vocabulaire et d’une grammaire de base. Didier.
Grève, M., & Van Passel, F. (1971). Lingüística y enseñanza de lenguas extranjeras. Fragua.
Hernández Muñoz, N., Izura, C., & Ellis, A. W. (2006). Cognitive aspects of lexical availability. European Journal of Cognitive Psychology, 18(5), 734–755. https://doi.org/10.1080/09541440500339119
Hernández Muñoz, N., Izura, C., & Tomé Cornejo, C. (2013). Cognitive factors of lexical availability in a second language. In R. M. Jiménez Catalán (Ed.), Lexical availability in English and Spanish as a second language (pp. 169–186). Springer. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7158-1-10
Hernández Muñoz, N., & Tomé Cornejo, C. (2017). Léxico disponible en primera y segunda lengua: bases cognitivas. In F. del Barrio de la Rosa (Ed.), Palabras Vocabulario Léxico.
La lexicología adaptada a la didáctica y a la diacronía (pp. 99–122). Edizioni Ca Foscari. https://doi.org/10.14277/978-88-6969-169-0
Hidalgo-Gallardo, M., & Rufat, A. (2022). Selección del vocabulario meta en español: propuesta metodológica basada en la triangulación de fuentes léxicas [Target Vocabulary Selection: A Methodological Proposal Based on the Triangulation of Lexical Sources]. Onomázein,58. https://doi.org/10.7764/onomazein.58.07
Jiménez Berrio, F. (2013). Léxico disponible de inmigrantes escolares no hispanohablantes. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra.
Jiménez Calderón, F., & Rufat, A. (2019). Estudio de léxico disponible para la selección de vocabulario meta del español en enseñanza universitaria. In R. Roig-Vila (Ed.), Investigación e innovación en la Enseñanza Superior. Nuevos contextos, nuevas ideas (pp. 234–251).
Octaedro. Retrieved from: https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/98882/1/Investigacione-innovacion-en-la-ES_023.pdf
Jiménez Catalán, R. M. (Ed.). (2014). Lexical availability in English and Spanish as a second language. Springer.
Jiménez Catalán, R. M., & Canga Alonso, A. (2019). The available English lexicon of male and female Spanish adolescents. ELIA: Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada, 19, 157–176. https://doi.org/10.12795/elia.2019.i19.07
Jiménez Catalán, R. M., & Fernández Fontecha, A. (2019). Lexical availability output in L2 and L3 EFL Learners: Is there a difference? English Language Teaching, 12(2), 77–87. https://doi.org/10.5539/elt.v12n2p77
López Chávez, J., & Strassburger Frías, C. (1987). Otro cálculo del índice de disponibilidad léxica. In Presente y perspectivas de la investigación computacional en México. Actas del IV Simposio de la Asociación Mexicana de Lingüística Aplicada (pp. 1006–1014). UNAM.
López Chávez, J., & Strassburger Frías, C. (1991). Un modelo para el cálculo del índice de disponibilidad léxica individual. In H. López Morales (Ed.), La enseñanza del español como lengua materna: actas del II Seminario Internacional sobre Aportes de la Lingüística a la Enseñanza del Español como Lengua Materna (pp. 91–112). Editorial de la Universidad de Puerto Rico.
López González, A. M. (2014). Desarrollo de los estudios de disponibilidad léxica en Español
Lengua Extranjera (ELE). In N. M. Contreras Izquierdo (Ed.), La enseñanza del español como LE / L2, Actas del XXIV Congreso Internacional ASELE (pp. 411–421). ASELE. Retrieved from: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/24/24_411.pdf
López Morales, H. (1999). Léxico disponible de Puerto Rico. Arco/Libros.
Mackey, W. F. (1971). Le vocabulaire disponible du Français, 2 vols. Didier.
Manjón-Cabeza Cruz, A. (2008). Determinación de redes semánticas naturales por medio de encuestas de disponibilidad léxica. In A. Moreno Sandoval (Ed.), El valor de la diversidad (meta)lingüística: Actas del VIII congreso de Lingüística General (pp. 1–20, 64–65) Universidad Autónoma de Madrid. Retrieved from: http://www.lllf.uam.es/clg8/actas/index.html
Martínez Adrián, M., & Gallardo del Puerto, F. (2017). The effects of language typology on L2 lexical availability and spelling accuracy. International Journal of English Studies, 17(2), 63–79. https://doi.org/10.6018/ijes/2017/2/256411
Michéa, R. (1950). Vocabulaire et culture. Les Langues Modernes, 44, 188–189.
Michéa, R. (1953). Mots fréquents et mots disponibles. Un aspect nouveau de la statistique du langage, Les Langues Modernes, 47, 338–344.
Montero Saiz Aja, A. (2021). Gender-based Differences in EFL Learners’ Language Learning Strategies and Productive Vocabulary. Theory and Practice of Second Language Acquisition, 7(2), 83–107. https://doi.org/10.31261/TAPSLA.8594
Moreno Fernández, F., Moreno Fernández, J. E., & García de Las Heras, A. J. (1995). Cálculo de disponibilidad léxica. El programa LexiDisp. Lingüística, 7, 243–250.
Njock, P. E. (1979). L’univers familier de l’enfant africain. CIRB.
Paredes García, F. (2006). Aportes de la disponibilidad léxica a la psicolingüística: una aproximación desde el léxico del color. Lingüística, 18, 19–55.
Paredes García, F. (2014). A vueltas con la selección de centros de interés en los estudios de disponibilidad léxica: para una propuesta renovadora a propósito de la disponibilidad léxica en ELE [On Selection of the “Centers of Interest” in Classical Studies Lexical Availability Applied to Spanish as a Foreign Language]. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 8(16). https://doi.org/10.26378/rnlael816224
Paredes García, F. (2015). Disponibilidad Léxica y enseñanza de ELE: el léxico disponible como fuente curricular y como recurso en el aula [Lexical Availability and Spanish as a Second Language (ELE): Available Lexicon in the Syllabus and as Classroom Resource]. Linred, XIII. Retrieved from: http://hdl.handle.net/10017/25257
Samper Hernández, M. (2002). Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera. ASELE.
Samper Padilla, J. A. (1998). Criterios de edición del léxico disponible: sugerencias. Lingüística, 10, 311–333.
Samper Padilla, J. A., Bellón Fernández, J. J., & Samper Hernández, M. (2003). El proyecto de estudio de la disponibilidad léxica en español. In R. Ávila, J. A. Samper, H. Ueda, et al. (Eds.), Pautas y pistas en el análisis del léxico hispano(americano) (pp. 27–140). Iberoamericana Vervuert.
Sánchez-Saus Laserna, M. (2016). Léxico disponible de los estudiantes de español como lengua extranjera en las universidades andaluzas. Editorial Universidad de Sevilla, colección Lingüística.
Sánchez-Saus Laserna, M. (2019). Centros de interés y capacidad asociativa de las palabras. Editorial Universidad de Sevilla, colección Lingüística.
Sánchez-Saus Laserna, M. (2022). Redes semánticas, léxico disponible y didáctica del vocabulario en ELE: un análisis por niveles de español [Semantic Networks, Available Lexicon and Vocabulary Didactics in SFL. An Analysis in Different Spanish Learning Levels]. Tejuelo, 35(3), 167–204. https://doi.org/10.17398/1988-8430.35.3.167
Santos Díaz, I. C. (2017a). Organización de las palabras en la mente en lengua materna y lengua extranjera (inglés y francés) [Word Organization in the Mind of Native Speakers and Foreign Language Learners (English and French)]. Pragmalingüística, 25, 603–617. Retrieved from: https://revistas.uca.es/index.php/pragma/article/view/2406
Santos Díaz, I. C. (2017b). Selección del léxico disponible: propuesta metodológica con fines didácticos [Methodological Proposal for the Selection of the Available Vocabulary]. Porta Linguarum, 27, 122–139. Retrieved from: https://www.ugr.es/~portalin/articulos/PL_numero27/9_Inmaculada.pdf
Santos Díaz, I. C., Trigo Ibáñez, E., & Romero Oliva, M. F. (2020). La activación del léxico disponible y su aplicación a la enseñanza de lenguas [Activation of the Available Lexicon and Its Application to Language Teaching]. Porta Linguarum, 33, 75–93. Retrieved from: http://www.ugr.es/~portalin/articulos/PL_numero33/5_Inmaculada%20Clotilde.pdf
Tomé Cornejo, C. (2015). Léxico disponible. Procesamiento y aplicación a la enseñanza de ELE. Doctoral Thesis. Universidad de Salamanca. Retrieved from: https://gredos.usal.es/bitstream/handle/10366/128287/DLE_Tom%C3%A9CornejoC_L%C3%A9xicodisponible.pdf?sequence=1&isAllowed=y
University of Cádiz Spain
https://orcid.org/0000-0002-1123-2873
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
The Copyright Holders of the submitted texts are the Authors. The Reader is granted the rights to use the material available in the TAPSLA websites and pdf documents under the provisions of the Creative Commons 4.0 International License: Attribution - Share Alike (CC BY-SA 4.0). The user is free to copy and redistribute the material in any medium or format, and to remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
1. License
The University of Silesia Press provides immediate open access to journal’s content under the Creative Commons BY-SA 4.0 license (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). Authors who publish with this journal retain all copyrights and agree to the terms of the above-mentioned CC BY-SA 4.0 license.
2. Author’s Warranties
The author warrants that the article is original, written by stated author/s, has not been published before, contains no unlawful statements, does not infringe the rights of others, is subject to copyright that is vested exclusively in the author and free of any third party rights, and that any necessary written permissions to quote from other sources have been obtained by the author/s.
If the article contains illustrative material (drawings, photos, graphs, maps), the author declares that the said works are of his authorship, they do not infringe the rights of the third party (including personal rights, i.a. the authorization to reproduce physical likeness) and the author holds exclusive proprietary copyrights. The author publishes the above works as part of the article under the licence "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International".
ATTENTION! When the legal situation of the illustrative material has not been determined and the necessary consent has not been granted by the proprietary copyrights holders, the submitted material will not be accepted for editorial process. At the same time the author takes full responsibility for providing false data (this also regards covering the costs incurred by the University of Silesia Press and financial claims of the third party).
3. User Rights
Under the CC BY-SA 4.0 license, the users are free to share (copy, distribute and transmit the contribution) and adapt (remix, transform, and build upon the material) the article for any purpose, provided they attribute the contribution in the manner specified by the author or licensor.
4. Co-Authorship
If the article was prepared jointly with other authors, the signatory of this form warrants that he/she has been authorized by all co-authors to sign this agreement on their behalf, and agrees to inform his/her co-authors of the terms of this agreement.
I hereby declare that in the event of withdrawal of the text from the publishing process or submitting it to another publisher without agreement from the editorial office, I agree to cover all costs incurred by the University of Silesia in connection with my application.