Bates, E. and MacWhinney, B. (1989). Functionalism and the Competition Model. In B. MacWhinney and E. Bates (eds) The Crosslinguistic Study of Sentence Processing (pp. 3-73). Cambridge: Cambridge University Press.
Google Scholar
Cook, V. (1992) Evidence for multicompetence. Language Learning 42 (3), 557-591.
Google Scholar
Corder, S.P. (1972) Die Rolle der Interpretation bei der Untersuchung von Schülerfehlern. In G. Nickel (ed.) Fehlerkunde. Beiträge zur Fehleranalyse, Fehlerbewertung und Fehlertherapie (pp. 38-50). Berlin: Cornelsen und Klasing.
Google Scholar
De Angelis, G. (2005) Multilingualism and non-native lexical transfer: An identification problem. International Journal of Multilingualism 2 (1), 1-25.
Google Scholar
De Angelis, G. (2007) Third or Additional Language Acquistion. Clevedon: Multilingual Matters.
Google Scholar
Green, D. W. (1993) Towards a model of L2 comprehension and production. In R. Schreuder and B. Weltens (eds) The Bilingual Lexicon (pp. 249-277). Amsterdam: John Benjamins.
Google Scholar
Heine, L. (2004). Mögliches und Unmögliches: Zur Erforschung von Transfererscheinungen. In B. Hufeisen and N. Marx (eds) Beim Schwedischlernen sind Englisch und Deutsch ganz hilfsvoll. Untersuchungen zum multiplen Sprachenlernen (pp. 81 – 96). Frankfurt a.M: Peter Lang.
Google Scholar
Herdina, P. and Jessner, U. (2002) A Dynamic Model of Multilingualism. Perspectives of Change in Psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters.
Google Scholar
Herwig, A. (2001) Plurilingual lexical organisation: Evidence from lexical processing in L1-L2-L3-L4 translation. In J. Cenoz, B. Hufeisen and U. Jessner (eds), Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives (pp. 115-137). Clevedon: Multilingual Matters.
Google Scholar
Google Scholar
Hölscher, A. and Möhle, D. (1987) Cognitive plans in translation. In C. Faerch and G. Kasper (eds) Introspection in Second Language Research (pp.113 – 134). Clevedon: Multilingual Matters.
Google Scholar
Google Scholar
Hufeisen, B. (1991) Englisch als erste und Deutsch als zweite Fremdsprache. Empirische Untersuchung zur fremdsprachlichen Interaktion. Frankfurt a.M: Peter Lang.
Google Scholar
Kellerman, E. (1987) Aspects of Transferability in Second Language Acquisition. Nijmegen: Katholieke Universiteit Nijmegen.
Google Scholar
Klein, E. C. (1995) Second versus third language acquisition: Is there a difference? Language Learning 45 (3), 419-465.
Google Scholar
Levelt, W. J.M. (1989) Speaking: from Intention to Articulation. Cambridge, M.A.: MIT Press.
Google Scholar
Pavlenko, A. (2009) Conceptual representation in the bilingual lexicon and second language vocabulary learning. In A. Pavlenko (ed.) The Bilingual Mental Lexicon. Interdisciplinary Approaches (pp. 125-160). Clevedon: Multilingual Matters.
Google Scholar
Perfetti, C. A. (1999) Comprehending written language: a blueprint of the reader. In C. M. Brown and P. Hagoort (eds) The Neurocognition of Language (pp. 167-207). Oxford: Oxford University Press.
Google Scholar
Razuk, R. (2008) Do Inglês L1 ao Português L3 Passando pelo Espanhol L2: Transferências em Regência/Transitividade Verbal, com Foco nas Preposições. Ph.D. Thesis. Rio de Janeiro: Pontfícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.
Google Scholar
Ringbom, H. (1987) The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.
Google Scholar
Singleton, D. (2000) Language and the Lexicon. An Introduction. London: Arnold.
Google Scholar
Singleton, D. (2003) Perspectives on the multilingual lexicon: A critical synthesis. In J. Cenoz, B. Hufeisen and U. Jessner (eds) The Multilingual Lexicon (pp. 167-176). Dordrecht/ Boston/ London: Kluwer Academic Publishers.
Google Scholar
Włosowicz, T.M. (2008/2009, published 2011). Les Influences Interlinguales sur la Compréhension des Textes dans la Troisième Langue: Une Approche Cognitivo-Pragmatique. Villeneuve d’Ascq: Atelier National de Reproduction des Thèses.
Google Scholar
Włosowicz, T.M. (2012) Cross-linguistic interaction at the grammatical level in L3 reception and production. In D. Gabryś-Barker (ed.) Cross-Linguistic Influences in Multilingual Language Acquisition (pp. 131-150). Berlin/ Heidelberg: Springer.
Google Scholar