Anthias, F. (1999). Beyond unities of identity in high modernity. Identities, 6(1), 121–144.
Google Scholar
Block, D. (2009). Identity in applied linguistics: The need for conceptual exploration. In V. Cook & W. Li (Eds.), Contemporary applied linguistics. Volume 1: Language Teaching and Learning (pp. 215–232). London and New York: Continuum.
Google Scholar
Boutan, P. (2003). Langue(s) maternelle(s): de la mère ou de la patrie? Études de linguistique appliquée, 130, 137–151.
Google Scholar
Comănaru, R.-S., Noels, K. A., & Dewaele, J.-M. (2017). Bicultural identity orientation of immigrants to Canada. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(6), 526–541.
Google Scholar
De Angelis, G. (2007). Third or additional language acquisition. Clevedon–Buffalo–Toronto: Multilingual Matters Ltd.
Google Scholar
Dewaele, J.-M. (2016). Why do so many bi- and multilinguals feel different while switching languages? International Journal of Multilingualism, 13(1), 92–105.
Google Scholar
Dewaele, J.-M., & Li, W. (2012). Multilingualism, empathy and multicompetence. International Journal of Multilingualism, 9(4), 352–366.
Google Scholar
Dörnyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics. Quantitative, qualitative and mixed methodologies. Oxford: Oxford University Press.
Google Scholar
Drabarek, A. (2018). Identity as identification in a situation of threat to cultural security. Multicultural Studies, 1/2018, 11–23.
Google Scholar
Elwert, W. (1973). Das zweisprachige Individuum: ein Selbstzeugnis. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
Google Scholar
Friedman, J. (1994). Cultural identity and global process. London–Thousand Oaks–Kailash: Sage.
Google Scholar
Gabryś-Barker, D., & Otwinowska, A. (2012). Multilingual learning stories: Threshold, stability and change. International Journal of Multilingualism, 9(4), 367–384.
Google Scholar
Gee, J. P. (1999/2005). Introduction to discourse analysis. London: Routledge.
Google Scholar
Giles, H., & Byrne, J. (1982). An intergroup approach to second language acquisition. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 3(1), 17–41.
Google Scholar
Grosjean, F. (1992). Another View of Bilingualism. In R. J. Harris (Ed.), Cognitive processing in bilinguals (pp. 51–62). Amsterdam: North Holland. Elsevier Science Publishers.
Google Scholar
Hall, J. K. (2012). Teaching and researching language and culture (2nd edition). London and New York: Routledge.
Google Scholar
Hall, D. (2004). Subjectivity. London: Routledge.
Google Scholar
Herdina, P., & Jessner, U. (2002). A dynamic model of multilingualism. Perspectives of Change in Psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
Google Scholar
Hoffmann, C. (2001). The status of trilingualism in bilingualism studies. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner, (Eds.), Looking beyond second language acquisition: Studies in tri- and multilingualism (pp. 13–25). Tübingen: Stauffenburg.
Google Scholar
Holtzer, G. (2001). Plurilinguisme et pluralité linguistique en Europe: une difficile diversification des langues. In D. Abendroth-Timmer & G. Bach, (Eds.), Mehrsprachiges Europa. Festschrift für Michael Wendt zum 60. Geburtstag (pp. 3–14). Gunter Narr Verlag, Tübingen.
Google Scholar
Hufeisen, B. (2018). Models of multilingual competence. In A. Bonnet & P. Siemund, (Eds.), Foreign language education in multilingual classrooms (pp. 173–189). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Google Scholar
Jessner, U. (1999). Metalinguistic awareness in multilinguals: Cognitive aspects of third language learning. Language Awareness, 8 (3/4), 201–209.
Google Scholar
Kashema, L. M. (2003). Pour une autre médiation « culturelle » dans la compréhension de l’écrit de la L1 à la L2. Une introduction. In R. Sock, R. G. Kleiber, & L. M. Kashema (Eds.), Stratégies et parcours. De l’anticipation à la didactique du FLE. SCOLIA, 17, 163–177.
Google Scholar
Lacan, J. (1977). Écrits: A selection. New York: W.W. Norton.
Google Scholar
Lawrence, E. J., Shaw, P., Baker, D., Baron-Cohen, S., & David, A. S. (2004). Measuring empathy: Reliability and validity of the empathy quotient. Psychological Medicine, 34, 911–924.
Google Scholar
Maines, D. (1978). Bodies and selves: Notes on a fundamental dilemma in demography. Studies in Symbolic Interaction, 1(1), 241–265.
Google Scholar
Marotta, V. (2011). Hybrid identities in a globalised world. In J. Germov, & M. Poole (Eds.), Public sociology: An introduction to Australian society (pp. 188–204). Allen & Unwin, Crow’s Nest, NSW.
Google Scholar
Mijatović, M., & Tytus A. E. (2016). The bi-personal bilingual: A study of the perceived feeling of a changed self. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 224–236.
Google Scholar
Müller-Lancé, J. (1999). Zur Nutzung vorhandener Fremdsprachenkompetenzen als Transferbasis für romanische Mehrsprachigkeit – ein empirischer Versuch und seine Psycholinguistische Relevance. Grenzgänge, 6, 81–95.
Google Scholar
Noels, K. A., Pon, G., & Clément, R. (1996). Language, identity and adjustment. The role of linguistic self-confidence in the acculturation process. Journal of Language and Social Psychology, 15(3), 246–264.
Google Scholar
Panicacci, A. & Dewaele, J.-M. (2017). ‘A voice from elsewhere’: Acculturation, personality and migrants’ self-perceptions across languages and cultures. International Journal of Multilingualism, 14(4), 419–436.
Google Scholar
Pavlenko, A., & Blackledge, A. (2004). Introduction: New theoretical approaches to the study of negotiation of identities in multilingual contexts. In A. Pavlenko, & A. Blackledge (Eds.), Negotiation of identities in multilingual contexts (pp. 1–33). Clevedon–Buffalo–Toronto–Sydney: Multilingual Matters Ltd.
Google Scholar
Roccas, S., & Brewer, M. B. (2002). Social identity complexity. Personality and Social Psychology Review, 6, 88–106.
Google Scholar
Safont-Jordà, M. P. (2005). Third language learners. Pragmatic production and awareness. Clevedon–Buffalo–Toronto: Multilingual Matters Ltd.
Google Scholar
Sharwood-Smith, M. A. (1989). Crosslinguitic influence in language loss. In K. Hyltenstam & L. K. Obler (Eds.), Bilingualism across the lifespan: Aspects of acquisition, maturity and loss (pp. 185–201). Cambridge: Cambridge University Press.
Google Scholar
Szczurkowska, S. (2007). Europa anglojęzyczna czy różnorodność językowa? In S. Szczurkowska & M. Łopaciński (Eds.), Europejski wymiar edukacji w świetle projektu OBSER-Erasmus. Polscy studenci w uczelniach Europy (pp. 35–51). Warszawa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej TWP w Warszawie.
Google Scholar
Tong, H. K. & L. H. Cheng, (2011). Cultural identity and language: A proposed framework for cultural globalization and glocalisation. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(1), 55–69.
Google Scholar
Van Gelderen, A., Schoonen, R., de Glopper, K., Hulstijn, J., Snellings, P., Simis, A., Stevenson, M. (2003). Roles of linguistic knowledge, metacognitive knowledge and processing speed in L3, L2 and L1 reading comprehension. A structural equation modeling approach. International Journal of Bilingualism, 7(1), 7–25.
Google Scholar
Weedon, C. (2004). Identity and Culture. Narratives of Difference and Belonging. Buckingham, UK: Open University Press.
Google Scholar
Włosowicz, T. M. (2008/2009, published in 2011). Les influences interlinguales sur la compréhension des textes dans la troisième langue: Une approche cognitivo-pragmatique. Villeneuve d’Ascq: Atelier National de Reproduction des Thèses.
Google Scholar
Włosowicz, T. M. (2019). Multilingual competence as an important component of contemporary teacher education. In O. Mentz, & H. P. Burth (Eds.), Border studies. Concepts, positions, and perspectives in Europe. Conceptions, positions et perspectives en Europe. Konzepte, Positionen und Perspektiven in Europa (pp. 208–234). Wien–Zürich: LIT-Verlag.
Google Scholar