Les noms propres dans les textes des chansons d’Édith Piaf
Résumé
Pendant toute sa carrière artistique, Edith Piaf a enregistré plus de trois cents chansons. Toute sa vie, elle a chanté l’amour et le malheur. Dans son vaste répertoire composé de chansons réalistes, populaires et poétiques, elle raconte des histoires dans lesquelles les personnages sont souvent nommés de nom ou de prénom, sans rester anonymes. On peut y déterminer également un lieu d’action. Les histoires dans les chansons de Piaf se déroulent en principe dans un endroit concret ce qui permet de les rendre encore plus authentiques et plus dramatiques. L’emploi des noms propres dans les textes de chansons d’Édith Piaf est un phénomène stylistique assez répandu. Dans ma communication, je propose de présenter les résultats d’une recherche onomasiologique réalisée à partir d’une analyse de tous les noms propres qui apparaissent dans les textes de chansons d’Édith Piaf et à identifier leurs fonctions. Un article contient également quelques propositions d'exploitation pédagogique des noms propres en cours de français langue étrangère.
Mots-clés
Edith Piaf; textes des chansons; noms propres; analyse onomastique; anthroponymes; toponymes; chrematonymes
Références
Bagajewa, I. (1993). O nazwach geograficznych w ujęciu translatorycznym.
Dans F. Grucza (éd.), Przyczynki do teorii i metodyki kształcenia nauczycieli języków obcych i tłumaczy w perspektywie wspólnej Europy (111–117). Wydawnictwa UW.
Boiron, M. (2001). Chanson en classe, mode d’emploi. Le français dans le monde 318, 55–57.
Calvet, L.-J. (1980). La chanson dans la classe de français langue étrangère. CLE international.
Cocteau, J. (1958). (Préface) Piaf. É. (1958). Au bal de la chance. Édition (2003). L’Archipel.
Deczewska, J. (2020). Tekst, muzyka, kultura. Piosenki na lekcjach języka obcego. Języki Obce w Szkole 1, 39–45.
Deniot, J.-A. (2012). Édith Piaf. La voix, le geste, l’icône. Esquisse anthropologique. Lelivred’art.
Gajos, M. (2003). Plaisirs d’amour. Méthode de français par la chanson. Oficyna Wydawnicza LEKSEM.
Gajos, M. (2022). Le français sauvage dans les chansons d’Édith Piaf – un aperçu didactique. Neofilolog 59(2), 144–163.
Gajos, M. (2023). Paryż w piosenkach Édith Piaf na zajęciach z języka francuskiego. Neofilolog 60(1), 258–273.
Gałkowski, A. (2011). Chrematonimy w funkcji kulturowo użytkowej. Onomastyczne studium porównawcze na materiale polskim, włoskim i francuskim. Wyd. 2. Wydawnictwo UŁ.
Gałkowski, A. & Gliwa, R. (éd.) (2014). Mikrotoponimia i makrotoponimia. Problematyka wstępna. Wydawnictwo UŁ.
Gałkowski, A. & Gliwa, R. (éd.) (2016). Nazwy terenowe i miejscowe w przestrzeni fizycznej. Wydawnictwo UŁ.
Gałkowski, A. (2023). La competenza onomastica nell’insegnamento e nell’uso dell’italiano L2. Il contesto polacco. Wydawnictwo UŁ.
Grimaud, M. (1990). Les onomastiques. Champs, méthodes et perspectives. Nouvelle revue d’onomastique 15/16, 5–23.
Kondrat, D. (2022). Kreatywne wykorzystanie piosenki z młodzieżą w klasie języka angielskiego. Języki Obce w Szkole 1, 63–69.
Mauger, G. (1968). Grammaire pratique du français d’aujourd’hui. Hachette.
Piaf, É. (1958). Au bal de la chance. Édition (2003). L’Archipel.
Pitz, M. (2014). Macrotoponymie et microtoponymie – deux catégories rigoureusement distinctes ? Pour une approche méthodologique d’une relations intra-onomastique. https://www.persee.fr/doc/acsfo_0000-0000_2014_act_14_1_1213, consulté le 26 septembre 2024.
Riegel, M., Pellat, J.-Ch. & Rioul, R. (1994). Grammaire méthodique du français. Presses Universitaires de France.
Routier, M. (1990). Piaf l’inoubliable. RENAUDOT et CIE.
Saka, P. (éd.) (1994). Édith Piaf. L’Hymne à l’amour. Librairie Générale Française.
Université de Łódź, Pologne Pologne
https://orcid.org/0000-0001-7625-9316
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Les propriétaires des droits d'auteur du texte soumis sont l'auteur et l'éditeur. Le lecteur a le droit d'utiliser les documents pdf selon les termes de la licence internationale Creative Commons 4.0 : Attribution-Share-Alike (CC BY-SA 4.0). Vous pouvez copier et redistribuer le matériel sur tout support ou dans tout format et remixer, transformer et utiliser le matériel à toutes fins.
1. Licence
La Maison d'édition de l'Université de Silésie offre un accès libre et immédiat au contenu de ses revues sous la licence Creative Commons BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). Les auteurs qui publient dans ce journal conservent tous les droits d'auteur et acceptent les termes de la licence CC BY-SA 4.0 susmentionnée.
2. Déclaration d'auteur
L'auteur déclare que l'article est original, qu'il a été écrit par l'auteur (et les co-auteurs), qu'il n'a pas été publié précédemment, qu'il ne contient pas de contenus illégaux, qu'il n'enfreint pas les droits d'autrui, qu'il fait l'objet des droits d’auteur qui appartienent exclusivement à l'auteur et qu'il est libre de tout droit de tiers, et que l'auteur a obtenu toutes les autorisations écrites nécessaires pour citer d'autres sources.
Si l'article contient du matériel d'illustration (dessins, photographies, graphiques, cartes, etc.), l'auteur déclare que les œuvres indiquées sont les siennes, qu'elles ne portent pas atteinte aux droits de quiconque (y compris les droits personnels, par exemple le droit de disposer de son image) et qu'il en détient tous les droits patrimoniaux. Il met les œuvres ci-dessus à disposition comme partie d'un article sous la licence "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International".
ATTENTION : Sans déterminer la situation juridique du matériel d'illustration et joindre les consentements appropriés des propriétaires des droits d'auteur, la publication ne sera pas acceptée pour un travail éditorial. En même temps, l'auteur déclare prendre toute la responsabilité en cas de données incorrectes (y compris en ce qui concerne la couverture des frais encourus par la Maison d'édition de l'Université de Silésie et les réclamations financières de tiers).
3. Droits des utilisateurs
En vertu de la licence Creative Commons Attribution, les utilisateurs peuvent partager (copier, distribuer et transmettre) et adapter (remixer, transformer et construire à partir du matériel) l'article à n'importe quelle fin, à condition de le marquer de la manière spécifiée par l'auteur ou le concédant de licence.
4. Co-auteurs
Si l'article a été cosigné avec d'autres auteurs, la personne qui soumet ce formulaire garantit qu'elle a été autorisée par tous les co-auteurs à signer cet accord en leur nom et s'engage à informer ses co-auteurs des termes de cet accord.
En tant que l'auteur du texte proposé, je déclare qu'en cas de retrait du texte du processus de publication non convenu avec le comité de rédaction et/ou l'éditeur de la revue par moi-même ou de son renvoi parallèle à un autre éditeur, je m'engage à couvrir tous les frais encourus par l'Université de Silésie dans le cadre de la procédure de ma soumission (y compris, entre autres, les frais de publication des revues).