Adamowicz-Pośpiech Agnieszka (2013): Seria w przekładzie: polskie warianty prozy Josepha Conrada. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Google Scholar
Adamowicz-Pośpiech Agnieszka (2022): Adaptacje biografii i twórczości Josepha Conrada w kulturze współczesnej. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Google Scholar
Bulanowski Marek Oktawian (2014): Przyjemność lektury. „Przestrzenie Teorii”, nr 22, s. 263–267.
Google Scholar
Cieślik Krzysztof (2022): Agnieszka Adamowicz-Pośpiech: zawsze przyciągała mnie literatura, która bada dylematy moralne. https://instytutksiazki.pl/aktualnosci,2,nocny-stolik-73-agnieszka-adamowicz-pospiech-zawsze-przyciagala-mnie-literatura-ktora-bada-dylematy-moralne,7557.html [dostęp: 20.12.2023].
Google Scholar
Dukaj Jacek (2017): Żyj mnie. „Książki”, nr 3, s. 91–92.
Google Scholar
Hendrykowski Marek (2013): Adaptacja jako przekład intersemiotyczny. „Przestrzenie Teorii”, nr 20, s. 175–184.
Google Scholar
Koziołek Krystyna (2017): Czas lektury. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Google Scholar
Markiewicz Henryk (2011): Czytanie Irzykowskiego. Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych „Universitas”, Kraków.
Google Scholar
Najder Zdzisław (2000): Sztuka i wierność: szkice o twórczości Josepha Conrada. Uniwersytet Opolski, Opole.
Google Scholar
Sobolewska Justyna, Bendyk Edwin (2017): Transfuzja ciemności. Jacek Dukaj o nowym przekładzie „Jądra ciemności” Josepha Conrada. „Polityka”, nr 46, s. 86–87.
Google Scholar