Come si esprimono le emozioni durante il cambio di codice dall’italiano al dialetto nella comunità talamonese
Résumé
The aim of the article is to show how Italians express their emotions when changing the code from Italian to dialect on the example of the Talamona’s dialect. At the beginning, it was presented what emotions are and in which categories they should be considered, the specificity of the Talamona’s dialect and what the change of code is. The theory is supported by examples of change of code from Italian to dialect. The result of the work is to show that the respondents from Talamona very often change the code from Italian to dialect due to their emotionality. The article introduces the concept of change of code and shows how emotionality affects it.
Références
Alfonzetti, G. (1992). Il discorso bilingue. Italiano e dialetto a Catania. Milano, Franco Angeli.
Berruto, G. (1985). l pulman l-è nen ch-a cammina tanto forte. Su commutazione di codice e mescolanza dialetto — italiano. Vox Romanica, 44, 59—76.
Berruto, G. (1989). On the Tipology of linguistic Repertories. In U. Ammon (Ed.), Status and Function of Languages and Language Varietes (p. 552—569). Berlin — New York, De Gruyter.
Berruto, G. (1990). Italiano regionale, commutazione di codice e enunciati mistilingui. In M. A. Cortelazzo & A. M. Mioni (a cura di), L’italiano regionale (p. 105—130). Roma, Bulzoni.
Bettoni, C., & Rubino, A. (1996). Emigrazione e comportamento linguistico. Un’indagine sul trilinguismo dei siciliani e dei veneti in Australia. Galatina, Congedo.
Bulanti, A. M. (1990). Ul talamùn. Vocabolario Talamonese. Talamona, I Soci dè la Crüsco dè Talamuno.
Bulanti, A. M. (2014) Ul talamùn. Vocabolario Talamonese (2a ed.). Talamona, I Soci dè la Crüsco dè Talamuno.
Cerruti, M., & Regis, R. (2005). “Code-Switching” e la teoria linguistica: la situazione italo-Romanza. Rivista di Linguistica, 17(1), 179—208.
Dąbrowski, A. (2014). Czym są emocje? Prezentacja wieloskładnikowej teorii emocji. Analiza i Egzystencja, 27, 123—146.
Dykta, D. (2021). Ciao! Me uala? Perché i talamonesi cambiano il codice. Analisi cognitiva dell’alternanza e del cambio di codice tra l’italiano e il dialetto talamonese. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Ekman, P. (2012). Emocje ujawnione. Odkryj, co ludzie chcą przed tobą zataić, i dowiedz się czegoś więcej o sobie (W. Białas, Przeł.). Gliwice, Helion.
Galanga, E. E. (1992). Sintesi di storia della Valtellina medio-alta. Sondrio, Museo Etnografico Tiranese.
Gobber, G., & Morani, M. (2014). Norma, lingua e uso della lingua. In G. Gobber & M. Morani (a cura di), Linguistica generale. Milano, Mc Graw. https://studylibit.com/doc/6434775/norma--linguaeuso-della-lingua (accesso: 26.04.2021).
Grassi, C., Sobrero, A. A., & Telmon, T. (1997, 2001, 2012). Fondamenti di dialettologia italiana. Roma — Bari, Editori Laterza.
Grassi, C., Sobrero, A. A., & Telmon, T. (2010). Introduzione alla dialettologia italiana. Roma — Bari, Editori Laterza.
Gumperz, J. J. (1982). Conversational Code-Switching. In J. J. Gumperz (Ed.), Discourse Strategies (p. 59—99). Cambridge (England), Cambridge University Press.
ISTAT, (2017). L’uso della lingua italiana, dei dialetti e di altre lingue in Italia. https://www.istat.it/it/archivio/207961 (accesso: 28.04.2021).
Larraburu, D. (2008). Talamonesi nel Mondo. Trenta giorni di nave a vapore. Sondrio, Polaris.
Malik, L. (1994). Sociolinguistics: A Study of Code-Switching. New Delhi, Anmol.
Riva, I. (2000). Talamona “la chiesa del paese” Parocchia Natività di Maria Vergine — Talamona. Sondrio, Bettini.
Sobrero, A. A., & Miglietta, A. (2009). Introduzione alla linguistica italiana. Roma — Bari, Laterza.
Turazza, G. (1920). Talamona nella Valtellina. Notizie documentate politico-religiose. Sondrio, Società Arti Grafiche Valtellinesi.
Valsecchi Pontiggia, L. (1990). Saggio di Vocabolario Valtellinese. Sondrio, Bissoni Editore.
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Les propriétaires des droits d'auteur du texte soumis sont l'auteur et l'éditeur. Le lecteur a le droit d'utiliser les documents pdf selon les termes de la licence internationale Creative Commons 4.0 : Attribution-Share-Alike (CC BY-SA 4.0). Vous pouvez copier et redistribuer le matériel sur tout support ou dans tout format et remixer, transformer et utiliser le matériel à toutes fins.
1. Licence
La Maison d'édition de l'Université de Silésie offre un accès libre et immédiat au contenu de ses revues sous la licence Creative Commons BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). Les auteurs qui publient dans ce journal conservent tous les droits d'auteur et acceptent les termes de la licence CC BY-SA 4.0 susmentionnée.
2. Déclaration d'auteur
L'auteur déclare que l'article est original, qu'il a été écrit par l'auteur (et les co-auteurs), qu'il n'a pas été publié précédemment, qu'il ne contient pas de contenus illégaux, qu'il n'enfreint pas les droits d'autrui, qu'il fait l'objet des droits d’auteur qui appartienent exclusivement à l'auteur et qu'il est libre de tout droit de tiers, et que l'auteur a obtenu toutes les autorisations écrites nécessaires pour citer d'autres sources.
Si l'article contient du matériel d'illustration (dessins, photographies, graphiques, cartes, etc.), l'auteur déclare que les œuvres indiquées sont les siennes, qu'elles ne portent pas atteinte aux droits de quiconque (y compris les droits personnels, par exemple le droit de disposer de son image) et qu'il en détient tous les droits patrimoniaux. Il met les œuvres ci-dessus à disposition comme partie d'un article sous la licence "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International".
ATTENTION : Sans déterminer la situation juridique du matériel d'illustration et joindre les consentements appropriés des propriétaires des droits d'auteur, la publication ne sera pas acceptée pour un travail éditorial. En même temps, l'auteur déclare prendre toute la responsabilité en cas de données incorrectes (y compris en ce qui concerne la couverture des frais encourus par la Maison d'édition de l'Université de Silésie et les réclamations financières de tiers).
3. Droits des utilisateurs
En vertu de la licence Creative Commons Attribution, les utilisateurs peuvent partager (copier, distribuer et transmettre) et adapter (remixer, transformer et construire à partir du matériel) l'article à n'importe quelle fin, à condition de le marquer de la manière spécifiée par l'auteur ou le concédant de licence.
4. Co-auteurs
Si l'article a été cosigné avec d'autres auteurs, la personne qui soumet ce formulaire garantit qu'elle a été autorisée par tous les co-auteurs à signer cet accord en leur nom et s'engage à informer ses co-auteurs des termes de cet accord.
En tant que l'auteur du texte proposé, je déclare qu'en cas de retrait du texte du processus de publication non convenu avec le comité de rédaction et/ou l'éditeur de la revue par moi-même ou de son renvoi parallèle à un autre éditeur, je m'engage à couvrir tous les frais encourus par l'Université de Silésie dans le cadre de la procédure de ma soumission (y compris, entre autres, les frais de publication des revues).