L’anti-exhaustivité comme fonction linguistique

Antonio Pamies
https://orcid.org/0000-0001-8193-9359

Résumé

De même que le lexique peut désigner certaines entités en distinguant leur totalité de leurs parties, la grammaire permet d'actualiser une catégorie sémantique dans le discours en affirmant, présupposant ou niant l'existence d'autres instances de celle-ci, en dehors de celles mentionnées dans l'énoncé. Nous proposons une analyse contrastive de cette fonction générale, que nous appelons l'anti-exhaustivité, dans une approche onomasiologique qui inclut à la fois son expression littérale et figurée, et ses implicatures pragmatiques.

Les traits linguistiques qui remplissent cette fonction sont variés et peuvent changer d'une langue à l'autre, mais il existe des relations typologiques cohérentes entre le partifif des langues finno-ougriennes occidentales et le basque, avec des correspondances assez stables avec le génitif et l'aspect verbal baltes et slaves, l'article partitif français et italien, l'article zéro des langues ibéro-romanes et les classificateurs du chinois mandarin.


Mots-clés

anti-exhaustivité; partitivité; article partitif; génitif; article zéro

Alarcos Llorach, E. (1994). Gramática de la lengua española. Espasa-Calpe.

Arkadiev, P. (2029). Object partitive of negation : an areal typology. Thirteenth Conference of the Association for Linguistic, Typology Pavia, 4–6 September 2019.

Arsenijević, B. (2006). Partitivity and Reference. Dans J. Dotlacil & B. Gehrke (éds), Proceedings of the second Syntax AiO Meeting in Utrecht 2005 (UiL OTS Working Papers) (48–64).

Bailyn, J. F. (2011). The syntax of Russian. Cambridge University Press.

Bennis, H. (1986). Gaps and Dummies. Foris.

Beytenbrat, A. (2015). Case in Russian : A sign-oriented approach. John Benjamins.

Bjarnadóttir, V. & de Smit, M. (2013). Primary Argument Case-marking in Baltic and Finnic. Baltu filologija 22(1), 31–65.

Bosveld-de Smet, L. (2000). Les syntagmes nominaux en des et du : un couple curieux parmi les indéfinis. Dans L. Bosveld, M. Van Peteghem & D. Van de Velde (éds), De l’indétermination à la qualification : Les indéfinis (17–116). Presses de l’Université d’Artois.

Brasoveanu, A. (2007). Monotonicity of Measures in Pseudo-Partitives as a Consequence of Polysemy : Evidence from Romanian. 38th Meeting of the North East Linguistic Society, University of Ottawa, October 26 2007, 1–17.

Bustos Guadaño, E. de. (1985). Pragmática Del Español (Negación, Cuantificación y Modo). UNED.

Carlier, A. (2021). Du/des-NPs in French. A comparison with bare nouns in English and Spanish. Dans P. Sleeman, & G. Gusti (éds), Partitive Determiners, Partitive Pronouns and Partitive Case (77–108). De Gruyter.

Carlier, A. & Lamiroy, B. (2001). The grammaticalization of the prepositional partitive in Romance. Dans Ö. Dahl & M. Koptjevskaja-Tamm (éds), Circum-Baltic languages, volume 2 : Grammar and typology (477–522). John Benjamins.

Chierchia, G. (1997). Partitives, reference to kinds and semantic variation. Dans A. Lawson (éd.), Proceedings of semantics and linguistic theory 7 (73–98). CLC Publications.

Climent, S. (1996). Semantics of portions and partitive nouns for NLP. COLING ‘96 : Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics 1, 243–248.

Comrie, B. (1976[1981]). Aspect : An introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge University Press (Reprinted with corrections [1981]).

CNRS et al. (2019). Chinois mandarDans Grammaire. Structures formelles du langage. https://www.lgidf.cnrs.fr/chinois-mandarin-grammaire, consulté le 29 octobre 2024.

Cremers, A., Wilcox, E. G. & Spector, B. (2022). Exhaustivity and anti-exhaustivity in the RSA framework : Testing the effect of prior beliefs. https://arxiv.org/pdf/2202.07023, consulté le 29 octobre 2024.

De Rijk, R. P. G. (2008). Standard Basque. A Progressive Grammar. MIT Press.

Erelt, M. (1999). Agreement in Estonian. Dans M. Erelt (éd.), Estonian Classical Studies. Vol. III (7–47). Tartu Ülikool.

Erelt, M. (2003). Estonian Language. Estonian Academy.

Etxeberria, U. (2021). The partitive marker in Basque, and its relation to bare nouns and the definite article. Dans P. Sleeman & G. Gusti (éds), Partitive Determiners, Partitive Pronouns and Partitive Case (319–354). De Gruyter.

Escandell Vidal, M. V. (2007). Apuntes de semántica léxica. UNED.

Espinal, M. T. & Cyrino, S. (2022). The status of de in romance indefinites, partitives and pseudopartitives. Studia Linguistica 76(1), 167–211.

Falco, M. & Zamparelli, R. (2019). Partitives and Partitivity. Glossa : a Journal of General Linguistics 4(1), 111, 1–49.

García Bascuñana, J. F. (2011). El partitivo en francés, catalán y castellano. https://josepriu-urv.blogspot.com/2011/01/el-partitivo-en-frances-catalan-y.html, consulté le 29 octobre 2024.

Gil, E.H. (2008). The Turkish Partitive as Simple Nominal Phrases : Evidence from Incorporation and Specificity. University of North Carolina at Chapel Hill. https://dokumen.tips/documents/the-turkish-partitive-as-simple-nominal-phrases-evidence-from.html?page=1, consulté le 29 octobre 2024.

Giusti, G. (2021a). Partitivity in Italian : A protocol approach to a multifaceted phenomenon. Dans P. Sleeman & G. Giusti (éds), Partitive Determiners, Partitive Pronouns and Partitive Case (33–76). De Gruyter.

Giusti, G. (2021b). A protocol for indefinite determiners in Italian and Italo-Romance. Dans T. Ihsane (éd.), Disentangling Bare Nouns and Nominals introduced by a Partitive Article (261–299). Brill.

Giusti, G. & Sleeman, P. (2021). Introduction : Partitive elements in the languages of Europe : An advancement in the understanding of a multifaceted phenomenon. Dans P. Sleeman & G. Giusti (éds), Partitive Determiners, Partitive Pronouns and Partitive Case. De Gruyter.

Grünthal, R. (2023). Diachronic bottlenecks of the Uralic (ablative-)partitive. Linguistic Variation 23(1), 124–156. https://doi.org/10.1075/lv.21003.gru, consulté le 29 octobre 2024.

Halliday, M.A.K. (1985[1994]). An Introduction to functional grammar. Arnold

Halliday, M.A.K. (1998). Things and relations : Regrammaticising experience as technical knowledge. Dans J. R. Martin & R. Veel (éds), Reading Science : Critical and functional perspectives on discourses of science (185–235). Routledge.

Halliday, M.A.K. & Martin, J. (1993). Writing Science : literacy and discursive power. Falmer Press.

Halliday, M.A.K. & Matthiessen, C.M. (1999). Construing Experience Through Meaning : A Language-Based Approach to Cognition. Continuum.

Hatim, B. & Mason, I. (1995). Teoría de la traducción. Planeta.

Hualde, J.I. & Ortiz de Urbina, J. (2003). A Grammar of Basque. Mouton de Gruyter.

Huhmariniemi, S. & Miljan, M. (2018). Finnish and Estonian partitive case : In between structure and semantics. Paper presented at conference ‘Place of Case in Grammar – PlaCiG’, Rethymnon, Greece, 18–20 Oct. 2018.

Huumo, T. & Lindström, L. (2014). Partitives across constructions : on the range of uses of the Finnish and Estonian “partitive subjects”. Dans S. Luraghi & T. Huumo (éds), Partitive Cases and Related Categories (153–176). De Gruyter.

Ihsane, T. (2005). On the Structure of French du/des ‘of.the’ Constituent.s. Generative Grammar in Geneva 4, 195–225.

Iliev, I.G. (2018). The Russian Genitive of Negation and its Japanese Counterpart. International Journal of Russian Studies 7(1), 1–64.

Jahanshiri, A. (2004–2022). Persian Grammar. https://www.jahanshiri.ir, consulté le 29 octobre 2024.

Jackendoff, R. (1968. Quantifiers in English. Foundations of Language 4, 422–442.

Jakobson, R. (1936[1962]). Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre : Gesamtbedeutungen der Russischen Kasus. Dans R. Jakobson (éd.), Selected Writings 2 (23–71). Mouton.

Khrizman, K. (2014). Genitive Case and Aspect in Russian. Formal Approaches to Slavic Linguistics (FASL) 22, 184–204.

Kim, M-J. (2003). The Genitive of Negation in Russian : a Relativized Minimality Account. Proceedings of the 11th FASL (Workshop of Formal Approaches to Slavic Linguistics), 295–314.

Kiparsky, P. (1998a). Partitive case and aspect. Dans M. Butt & W. Geuder (éds), The Projection of Arguments : Lexical and Compositional Factors (265–308). Stanford CSLI.

Kiparsky, P. (1998b). Absolutely a Matter of Degree : The Semantics of Structural Case in Finnish. CLS. http://www.cssp.cnrs.fr/eiss10/eiss10_acton.pdf, consulté le 29.10.2024.

Klaas, B. (1999). Dependence of the object case on the semantics of the verb in Estonian, Finnish, and Lithuanian. Dans M. Erelt (éd.), Estonian Classical Studies. Vol. III (47–84), Tartu Ülikool.

Klenin, E. (1978). Quantification, partitivity, and the genitive of negation in Russian. Dans B. Comrie (éd.), Classification of Grammatical categories (163–182). Linguistic Research Inc.

Koptjevskaja-Tamm, M. (2001). A piece of the cake and a cup of tea : Partitive and pseudo-partitive nominal constructions in the Circum-Baltic languages. Dans Ö. Dahl & M. Koptjevskaja-Tamm (éds), Circum-Baltic languages, volume 2 : Grammar and typology (523–568). John Benjamins.

Kuryłowicz, J. (1971). Słowiański genetivus po negacij. Dans Sesja naukowa międzynarodowej komisji budowy gramatycznej językow słowiańskich (11–14), Polska Akademia Nauk.

Levin, B. (1993). English verb classes and alternations : A preliminary investigation. University of Chicago Press.

Levinson, D. (2005a). Aspect in negative imperatives and genitive of negation : A unified análisis of two phenomena in Russian. Ms, Stanford, www.stanford.edu/~dmitryle, consulté le 29 octobre 2024.

Levinson, D. (2005b). Imperfective of imperative and genitive of direct object : Grammaticalization of aspect and case due to emphatic negation in Russian and other Slavic languages. Ms, Stanford.

Liu, M. (2007). Varieties of alternatives : Mandarin focus particles. Linguistics & Philosophy 40(1), 61–95.

Lomonosov, M. V. (1755[1952]). Русская грамматика. (Gramática rusa). Санкт-петербург : Тип. Императорской Академии Наук [reed. 1952 Dans Полное собрание сочинений, т. VII : Труды по филологии. Академия Наук СССР].

López García-Molins, Á. (2022). Conmutación de lenguas en la Península Ibérica. Número monográfico de Lynx (Annexa 26).

LTL. (2024). Live the Language. https://ltl-school.fr/grammaire-chinoise-debutants/comment-utiliser-%E5%B0%B1/, consulté le 29 octobre 2024.

Luraghi, S. & Huumo, T. (éds) (2014). Partitive Cases and Related Categories. De Gruyter.

Luraghi, S. & Kittilä, S. (2014). Typology and diachrony of partitive case markers. Dans S. Luraghi & T. Huumo (éds), Partitive Cases and Related Categories (17–62). De Gruyter.

Martí i Girbau, N. (2010). The syntax of partitives. Thèse de doctorat, Universitat Autònoma de Barcelona.

Meintema A. (1986). The case of the two cases : genitive and accusative in Russian negative constructions. Studies in Slavic and General Linguistics 8, 373–394.

Miestamo, M. (2014). Partitives and negation : A cross-linguistic survey. Dans S. Luraghi & T. Huumo (éds), Partitive cases and related categories (63–86), Mouton de Gruyter.

Miljan, M. (2008). Grammatical Case in Estonian. Thèse de doctorat, University of Edinburgh.

Nedelcu, I. (2008). Les constructions partitives en roumain. Romanian Review of Linguistics LIII(4), 469–484.

Padučeva, E. (1998). On non-compatibility of partitive and imperfective in Russian. Theoretical Linguistics 24(1), 73–82.

Pamies, A. (2002). Sémantique grammaticale de la possession dans les langues d’Europe. Dans Castagne, E. (éd.), Modélisation de l’apprentissage simultané de plusieurs langues apparentées (67–98). Université Sophia-Antipolis.

Pamies, A. (2004). A relação forma-sentido nas construções possessivas nas línguas do mundo. Letras de Hoje 40(139), 71–86.

Pamies, A. (2017). Grammatical metaphor and functional idiomaticity. Yearbook of Phraseology 8(1), 69–104.

Partee, B. H. & Borschev, V. (2009). Verbal semantic shifts under negation, intensionality, and imperfectivity. Dans L. Hogeweg, H. D. Hoop & A. Malchukov (éds), Cross-linguistic semantics of tense, aspect, and modality (341–364). John Benjamins.

Paykin, K. (2014). The Russian partitive and verbal aspect. Dans S. Luraghi & T. Huumo (éds), Partitive cases and related categories (379–398). Mouton de Gruyter.

Pesetsky, D.M. (1982). Paths and Categories. Thèse de doctorat, MIT.

Ramou.net. (1998–2024). Dictionnaires et textes chinois annotés. Éd. Renaud Bouret. https://www.ramou.net/di/diHanziDengjiDagang-Jia.html, consulté le 29 octobre 2024.

Seppänen, R. & Seppänen, A. (1984). Two dozen, Several hundred : An English construction and its non-English parallels. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 37, 46–58.

Seržant, I. A. (2021). Typology of partitives. Linguistics 59(4), 881–947.

Sleeman, P. & Gusti, G. (éds) (2021). Partitive Determiners, Partitive Pronouns and Partitive Case. De Gruyter.

Tănase-Dogaru, M. (2017). Partitive Constructions. Dans M. Everaert & H. C. van Riemsdijk (éds), The Wiley Blackwell Companion to Syntax (2nd ed.). John Wiley & Sons, Inc.

Taverniers, M. (2003). Grammatical metaphor in SFL : A historiography of the introduction and initial study of the concept. Dans A.-M. Simon-Vandenbergen, M. Taverniers & L. Ravelli (éds), Grammatical Metaphor (5–34). John Benjamins.

Tucci, E. (2012). La partitividad : la sintaxis y la semantica de las categorías nominales partitivas. Thèse de doctorat, Universidad de la Coruña.

Urrutia, H. (2017). La frase nominal en vasco (euskera). Boletín de Filología de la Universidad de Chile 31(2), 571–578.

Von Heusinger, K. & Kornfilt, J. (2021). Turkish partitive constructions and (non-)exhaustivity. Dans P. Sleeman & G. Gusti (éds), Partitive Determiners, Partitive Pronouns and Partitive Case (263–294). De Gruyter.

Download

Publiée : 2024-11-13



Antonio Pamies  antonio.pamies@gmail.com
Université de Grenade, Espagne  Espagne
https://orcid.org/0000-0001-8193-9359




Creative Commons License

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.

Les propriétaires des droits d'auteur du texte soumis sont l'auteur et l'éditeur. Le lecteur a le droit d'utiliser les documents pdf selon les termes de la licence internationale Creative Commons 4.0 : Attribution-Share-Alike (CC BY-SA 4.0). Vous pouvez copier et redistribuer le matériel sur tout support ou dans tout format et remixer, transformer et utiliser le matériel à toutes fins.

1. Licence

La Maison d'édition de l'Université de Silésie offre un accès libre et immédiat au contenu de ses revues sous la licence Creative Commons BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). Les auteurs qui publient dans ce journal conservent tous les droits d'auteur et acceptent les termes de la licence CC BY-SA 4.0 susmentionnée.

2. Déclaration d'auteur

L'auteur déclare que l'article est original, qu'il a été écrit par l'auteur (et les co-auteurs), qu'il n'a pas été publié précédemment, qu'il ne contient pas de contenus illégaux, qu'il n'enfreint pas les droits d'autrui, qu'il fait l'objet des droits d’auteur qui appartienent exclusivement à l'auteur et qu'il est libre de tout droit de tiers, et que l'auteur a obtenu toutes les autorisations écrites nécessaires pour citer d'autres sources.

Si l'article contient du matériel d'illustration (dessins, photographies, graphiques, cartes, etc.), l'auteur déclare que les œuvres indiquées sont les siennes, qu'elles ne portent pas atteinte aux droits de quiconque (y compris les droits personnels, par exemple le droit de disposer de son image) et qu'il en détient tous les droits patrimoniaux. Il met les œuvres ci-dessus à disposition comme partie d'un article sous la licence "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International".

ATTENTION : Sans déterminer la situation juridique du matériel d'illustration et joindre les consentements appropriés des propriétaires des droits d'auteur, la publication ne sera pas acceptée pour un travail éditorial. En même temps, l'auteur déclare prendre toute la responsabilité en cas de données incorrectes (y compris en ce qui concerne la couverture des frais encourus par la Maison d'édition de l'Université de Silésie et les réclamations financières de tiers).

3. Droits des utilisateurs

En vertu de la licence Creative Commons Attribution, les utilisateurs peuvent partager (copier, distribuer et transmettre) et adapter (remixer, transformer et construire à partir du matériel) l'article à n'importe quelle fin, à condition de le marquer de la manière spécifiée par l'auteur ou le concédant de licence.

4. Co-auteurs

Si l'article a été cosigné avec d'autres auteurs, la personne qui soumet ce formulaire garantit qu'elle a été autorisée par tous les co-auteurs à signer cet accord en leur nom et s'engage à informer ses co-auteurs des termes de cet accord.

En tant que l'auteur du texte proposé, je déclare qu'en cas de retrait du texte du processus de publication non convenu avec le comité de rédaction et/ou l'éditeur de la revue par moi-même ou de son renvoi parallèle à un autre éditeur, je m'engage à couvrir tous les frais encourus par l'Université de Silésie dans le cadre de la procédure de ma soumission (y compris, entre autres, les frais de publication des revues).