Blanco, X. à paraître. Le sang, le feu et la rose. La couleur rouge comme tertium comparationis en français médiéval. Dans G. Gross, F. Neveu & M. Fasciolo (éds), Décrire une langue : objectifs et méthodes. Classiques Garnier.
Google Scholar
Blanco, X. & Buvet, P.-A. (2004). Verbes supports et significations grammaticales. Lingvisticæ Investigationes 27(2), 327–342.
Google Scholar
Blanco, X. (2018). La traduction des verbes supports de l’ancien français. Le Français moderne 86(1), 3–54.
Google Scholar
García Pérez, R. (2007). ¿Qué hacíamos y qué hacemos? El verbo hacer en la historia del español. Cilengua.
Google Scholar
Gavriilidou, Z. (2004). Verbes supports et intensité en grec moderne. Lingvisticæ Investigationes 27(2), 295–308.
Google Scholar
Gross, G. (2012). Manuel d’analyse linguistique. Presses Universitaires du Septentrion.
Google Scholar
Kleiber, G. (1978). Le mot « ire » en ancien français (XIIe–XIIIe siècles). Essai d’analyse sémantique. Klincksieck.
Google Scholar
Kövecses, Z. (1990). Emotion Concepts. Springer.
Google Scholar
Lakoff, G. & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.
Google Scholar
Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. University of Chicago Press.
Google Scholar
Lakoff, G. & Kövecses, Z. (1987). The cognitive model of anger inherent in American English. Dans D. Holland & N. Quinn (éds), Cultural Models in Language and Thought. New York (195–221). Cambridge University Press.
Google Scholar
Mel’čuk, I. & Polguère, A. (2021. Les fonctions lexicales dernier cri. Dans S. Marengo (éds), La Théorie Sens-Texte. Concepts-clés et applications (75–155). L’Harmattan.
Google Scholar
Mel’čuk, I. (2005). Verbes supports sans peine. Lingvisticæ Investigationes 27(2), 203–217.
Google Scholar
Yu, N. (1995). Metaphorical Expressions of Anger and Happiness in English and Chinese. Metaphor and symbol 10(2), 59–92.
Google Scholar
Bases textuelles et dictionnaires
Google Scholar
AND : The Anglo-Normand Dictionary, AND2 Online edition, http://www.anglo-norman.net, consulté le 25.04.2023.
Google Scholar
CICA : Corpus informatitzat del català antic, Joan Torruella, Manel Pérez Saldanya, Josep Martines (éds), (2010), http://www.cica.cat, consulté le 16.05.2023.
Google Scholar
DMF : Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500), ATILF – CNRS & Université de Lorraine, http://www.atilf.fr/dmf, consulté le 25.04.2023.
Google Scholar
Frantext : Frantext, ATILF – CNRS & Université de Lorraine, https://www.frantext.fr, consulté le 25.04.2023.
Google Scholar
Menéndez Pidal, R. (2003). Léxico hispánico primitivo (siglos VIII al XII). Espasa-Calpe.
Google Scholar
Real Academia Española. Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español, http://www.rae.es, consulté le 02.05.2023.
Google Scholar
Real Academia Española (2013). Corpus del Diccionario histórico de la lengua española (CDH), https://apps.rae.es/CNDHE, consulté le 02.05.2023.
Google Scholar