Radości Rimbauda. Rekonesans


Abstrakt

The article serves as an attempt at initial exploration of the topic of joy in Rimbaud’s poetry. It is a research survey, richly inlaid with excerpts from Arthur Rimbaud’s works in the original and translation. The study makes a cross-sectional attempt at a hermeneutical and axiological description of the poetry of the author of The Drunken Boat, considering the interpretative key in the form of the indicated motif of joy. The author tries to see the chosen penetration area from a deeper perspective, which allows the details of detailed analysis, processed philologically, to be combined into comprehensive, synthetic images.


Słowa kluczowe

Arthur Rimbaud (1854–1891); poezja; radość; rekonesans; ciemność; blask

Bibliografia podmiotowa

Jan Artur Rimbaud w nowych przekładach Romana Kołonieckiego (1967): [17 przekładów, powstałych w latach: 1955, 1967, 1972]. Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie, rkps 806.

Rimbaud Arthur (1992): Słońce i ciało. Wybór i przeł. J. Kolankowski. Nakładem Autora, Jerzy Kolankowski, Jelenia Góra.

Rimbaud Arthur (1993): Wiersze. Sezon w piekle. Iluminacje. Listy. Wybrał, oprac. i posłowiem opatrzył A. Międzyrzecki. Wydawnictwo Literackie, Kraków.

Rimbaud Jean Arthur (2009): Œuvres complètes. Édition établie par A. Guyaux, avec la collaboration D’A. Cervoni. Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, Paris.

Przedmiotowa

Balcerzan Edward (1998): Przekład poetycki w systemie kultury literackiej (Cwietajewa po polsku). W: Idem: Literatura z literatury (strategie tłumaczy). Śląsk, Katowice, s. 151–161.

Brunel Pierre (2018): Arthur Rimbaud ou l’éclatant désastre. Éditions Champ Vallon, Ceyzérieu.

Dahlmann Pierre (1900): Nouveau dictionnaire de poche français-polonais/Nowy słownik francuzko-polski. Neufeld & Henius, Berlin.

Dubois Jean de, direction, Mével Jean-Pierre [et al.] réd. (1977): Larousse de la langue française. Lexis, Librairie Larousse, Paris.

Holland Barbara (2009): Radość picia. Przeł. J. Konieczny. W.A.B., Warszawa.

Janion Maria (1982): Jak możliwa jest historia literatury. W: Eadem: Humanistyka. Poznanie i terapia. Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, s. 192–207.

Jasieński Bruno (2008): Poezje zebrane. Wstęp, oprac., komentarze B. Lentas, współpraca M. Ogonowska. Wydawnictwo Słowo/obraz terytoria, Gdańsk.

Joie de vivre. 26 septembre 2015–17 janvier 2016 (2015). Palais de Beaux-Arts de Lille, exposition organisée avec le concours de la Réunion des musées nationaux – Grand Palais, Gand.

Kuczyńska-Koschany Katarzyna (2008): Rimbaud: piękno znieważane. W: Piękno wieku dziewiętnastego. Studia i szkice z historii literatury i estetyki. Red. E. Nowicka, Z. Przychodniak. Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, Poznań, s. 237–249.

Kuczyńska-Koschany Katarzyna (2012a): Statkiem pijanym i trzeźwym: fragmenty dyskursu nautycznego (Rimbaud, Baudelaire, Iwaszkiewicz). W: Metamorfozy podróży. Kultura i tożsamość. Red. J. Sztachelska. Współpraca: G. Moroz, M. Kamecka, K. Szymborska. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, Białystok, s. 161–176.

Kuczyńska-Koschany Katarzyna (2012b): Zawier(u)szony znikomek. Rimbaud Leśmiana – recepcja nowoczesna?. W: Leśmian nowoczesny i ponowoczesny. Red. B. Grodzki, D. Trześniowski. Wydawnictwo Politechniki Radomskiej, Radom, s. 291–308.

Kuczyńska-Koschany Katarzyna (2015): Czternaście uwag o „Samogłoskach”. „Literatura na Świecie”, nr 9–10, s. 56–63.

Kuczyńska-Koschany Katarzyna (2019a): Tomasz Różycki: rimbaudiana. W: Obroty liter. Szkice o twórczości Tomasza Różyckiego. Red. A. Czabanowska-Wróbel, M. Rabizo-Birek. Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych „Universitas”, Kraków, s. 375–392.

Kuczyńska-Koschany Katarzyna (2019b): Tuwim dla dzieci, Tuwim od łobuzów, rimbaudysta Julian T. „Porównania”, nr 2 (25), s. 313–336.

Kuczyńska-Koschany Katarzyna (2021): Tuwim. Pęknięcie, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź.

Kuczyńska-Koschany Katarzyna (2023): Listy między Pierwszymi Komuniami. Ciemno przed oczami jasnowidza. „Tekstualia”, nr 2 (73), s. 37–57.

Kupisz Kazimierz, Kielski Bolesław (1983): Podręczny słownik francusko-polski z suplementem. Wiedza Powszechna, Warszawa.

Marty Éric (2002): Á propos de « Sensation » d’Arthur Rimbaud. „Poétiqueˮ, no 129, s. 51–68.

Poulet Georges (1980): La poésie éclatée : Baudelaire, Rimbaud. PUF, Paris.

Ricœur Paul (2003): O sobie samym jako innym. Przeł. B. Chełstowski, nauk. oprac. i wstępem poprzedziła M. Kowalska. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.

Verlaine Paul (1920): Les poètes maudits. [1884] Albert Messein, Paris.

Zarek Józef (2002): Czy możliwa jest historia literatury tłumaczonej?. W: Między oryginałem a przekładem VII: Radość tłumaczenia. Przekład jako wzbogacenie kultury rodzimej. Red. M. Filipowicz-Rudek, J. Konieczna-Twardzikowa. Księgarnia Akademicka, Kraków, s. 73–81.

Zola Emil (1959): Rougon-Macquartowie. Historia naturalna i społeczna rodziny za drugiego cesarstwa: Radość życia. Przeł. M. Hulewiczowa. Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa

Pobierz

Opublikowane : 2024-04-16


Kuczyńska-KoschanyK. (2024). Radości Rimbauda. Rekonesans. Fabrica Litterarum Polono-Italica, 1-15. https://doi.org/10.31261/FLPI.2024.07.04

Katarzyna Kuczyńska-Koschany  katarzyna.kuczynska-koschany@amu.edu.pl
Uniwersytet im. A. Mickiewicza w Poznaniu  Polska
https://orcid.org/0000-0002-1671-2278




Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach 4.0 Miedzynarodowe.

Właściciele praw autorskich do nadesłanych tekstów udzielają Czytelnikowi prawa do korzystania z dokumentów pdf zgodnie z postanowieniami licencji Creative Commons 4.0 International License: Attribution-Share-Alike (CC BY-SA 4.0). Użytkownik może kopiować i redystrybuować materiał w dowolnym medium lub formacie oraz remiksować, przekształcać i wykorzystywać materiał w dowolnym celu.

1. Licencja

Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego zapewnia natychmiastowy otwarty dostęp do treści swoich czasopism na licencji Creative Commons BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). Autorzy publikujący w tym czasopiśmie zachowują wszelkie prawa autorskie i zgadzają się na warunki wyżej wymienionej licencji CC BY-SA 4.0.

2. Oświadczenie Autora

Autor deklaruje, że artykuł jest oryginalny, napisany przez niego (i współautorów), nie był wcześniej publikowany, nie zawiera stwierdzeń niezgodnych z prawem, nie narusza praw innych osób, jest przedmiotem praw autorskich, które przysługują wyłącznie autorowi i jest wolny od wszelkich praw osób trzecich, a także, że autor uzyskał wszelkie niezbędne pisemne zgody na cytowanie z innych źródeł.

Jeśli artykuł zawiera materiał ilustracyjny (rysunki, zdjęcia, wykresy, mapy itp.), Autor oświadcza, że wskazane dzieła są jego dziełami autorskimi, nie naruszają niczyich praw (w tym osobistych, m.in. prawa do dysponowania wizerunkiem) i posiada do nich pełnię praw majątkowych. Powyższe dzieła udostępnia jako część artykułu na licencji „Creative Commons Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe”.

UWAGA! Bez określenia sytuacji prawnej materiału ilustracyjnego oraz załączenia stosownych zgód właścicieli majątkowych praw autorskich publikacja nie zostanie przyjęta do opracowania redakcyjnego. Autor/autorka oświadcza równocześnie, że bierze na siebie wszelką odpowiedzialność w przypadku podania nieprawidłowych danych (także w zakresie pokrycia kosztów poniesionych przez Wydawnictwo UŚ oraz roszczeń finansowych stron trzecich).

3. Prawa użytkownika

Zgodnie z licencją CC BY-SA 4.0 użytkownicy mogą udostępniać (kopiować, rozpowszechniać i przekazywać) oraz adaptować (remiksować, przekształcać i tworzyć na podstawie materiału) artykuł w dowolnym celu, pod warunkiem, że oznaczą go w sposób określony przez autora lub licencjodawcę.

4. Współautorstwo

Jeśli artykuł został przygotowany wspólnie z innymi autorami, osoba zgłaszająca niniejszy formularz zapewnia, że została upoważniona przez wszystkich współautorów do podpisania niniejszej umowy w ich imieniu i zobowiązuje się poinformować swoich współautorów o warunkach tej umowy.

Oświadczam, że w przypadku nieuzgodnionego z redakcją i/lub wydawcą czasopisma wycofania przeze mnie tekstu z procesu wydawniczego lub skierowania go równolegle do innego wydawcy zgadzam się pokryć wszelkie koszty poniesione przez Uniwersytet Śląski w związku z procedowaniem mojego zgłoszenia (w tym m.in. koszty recenzji wydawniczych).