M. Andream Nelsium: Eine schreckliche Geschichte aus Ravensburg

Renata Dampc-Jarosz
https://orcid.org/0000-0002-5071-5034
Jacek Jarosz
https://orcid.org/0000-0003-2965-1176

Abstract

Tłumaczenie utworu Eine schreckliche Geschichte (M. Andream Nelsium).


Beck Paul (1912): Eine Ravensburger Schreck- und Schauergeschichte in einem Flugblatt aus dem 16. Jahrhundert. In: Württembergische Vierteljahreshefte für Landesgeschichte: 138–145.

Döring Andreas (1997): Wirth! Noch zwo Viertel Stübchen! Braunschweiger Gaststätten und Braunschweiger Bier damals. Braunschweig: Kuhle.

Hammerich Loius Leonor (1931): Hochdeutsch „Zeter“ niederdeutsch „Jodute“. In: Zeitschrift für deutsche Philologie Jg. 56: 274–281.

Paul Hermann (1908): Mittelhochdeutsche Grammatik. Tübingen: Niemeyer.

Zur Mühlen Karl-Heinz (1999): Reformation und Gegenreformation. Bd. 2. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.


Veröffentlicht : 2017-12-28


Dampc-JaroszR., & JaroszJ. (2017). M. Andream Nelsium: Eine schreckliche Geschichte aus Ravensburg. Wortfolge. Szyk Słów, (1), 129-143. https://doi.org/10.31261/WSS.2017.01.08

Renata Dampc-Jarosz 
Schlesische Universität Katowice  Polen
https://orcid.org/0000-0002-5071-5034
Jacek Jarosz 
https://orcid.org/0000-0003-2965-1176