Le présent article analyse la polysémie du verbe polonais tęsknić, en s'appuyant sur les principes sémantiques de la lexicologie systémique et systématique proposés par Y. Apresjan. Les dictionnaires contemporains décrivent deux sens de tęsknić : le sens premier dénote un sentiment, tandis que le secon est à dominante volitive plutôt qu'émotionnelle. Cependant, une analyse des corpus révèle que dans l'usage quotidien, tęsknić manifeste des contenus sémantiques qui ne s'accordent avec aucun de ces sens « officiels ».
Selon une approche systématique de la lexicographie, il convient de procéder à l'unification de la description des unités lexicales au sein d'un même type lexicographique et à l'analyse des caractéristiques propres à chacune d'entre elles, notamment en ce qui concerne leurs propriétés formelles motivées par le sens. En ce qui concerne les propriétés communes du type lexical, la présente étude s'appuie sur des travaux antérieurs réalisés dans le domaine de la sémantique des émotions, nos analyses se focalisant sur la dimension individualisante, c'est-à-dire sur les composants sémantiques des différents sens de tęsknić et et sur leurs propriétés linguistiquement pertinentes, y compris sur les structures syntaxiques des compléments, sur leurs dérivés perfectifs et sur les modificateurs intensifiants. Les résultats de l'étude conduisent à distinguer quatre sens de tęsknić, soit une polysémie plus riche que celle présentée dans les dictionnaires courants.