Published: 2020-06-29

Buovo d’Antona between the Venetian original and its Yiddish adaptation: Chivalry romance as a vehicle for ideologies

Davide Artico Logo ORCID

Abstract

The paper contains some partial findings of a comparative research on the chivalry romance Buovo d’Antona as printed in Bologna and in Venice in the 1480s in a number of different, yet quite similar one to another, incunables; and its ottava rima adaptation in yiddish-taytsh, made by Elye Bokher (Elia Levita) in Padua around 1507, and then published as Bovo-Buch in Isny, Württemberg, as late as 1541. Respectively, the narratives implicitly deliver two different ideologies, meant as consequent sets of socially shared convictions about the good living. In particular, the place of women in society and the family, or better said, the male representation thereof, substantially differs in the Yiddish adaptation compared to the Venetian original.

Download files

Citation rules

Artico, D. (2020). Buovo d’Antona between the Venetian original and its Yiddish adaptation: Chivalry romance as a vehicle for ideologies. Romanica Silesiana, 17(1), 43–54. https://doi.org/10.31261/RS.2020.17.04

Cited by / Share

Vol. 17 No. 1 (2020)
Published: 2020-10-01


ISSN: 1898-2433
eISSN: 2353-9887

Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.