Opublikowane: 2016-02-01

Słowa znaczą. Słowa wyglądają. Słowa (się) sprzedają

Małgorzata Bortliczek

Abstrakt

Artykuł zatytułowany Słowa znaczą. Słowa wyglądają. Słowa (się) sprzedają opisuje zagadnienie lingwistyczne dotyczące funkcjonowania anglojęzycznych zapożyczeń we współczesnej polskiej komunikacji multimedialnej i naukowej. Tekst pokazuje przykłady takich zjawisk, jak: 1) grafizacja wyrazów, tytułów (w tym tytułów lingwistycznych publikacji naukowych) i sporadycznie – sloganów; 2) proces spolszczania anglojęzycznych zapożyczeń (w tym internacjonalizmów); 3) bazowanie na wieloznaczności leksemów dzięki wykorzystywaniu metafor, znaków interpunkcyjnych (w tym nawiasu wykluczającego lub włączającego wyraz w nim użyty). W podsumowaniu została sformu-łowana konkluzja, że słowa – jako budulec tekstów – znaczą, a uwikłane w kontekst (np. w tytułach) mogą mieć charakter wieloznaczny, z kolei poddane zabiegowi grafizacji – mogą pełnić funkcję perswazyjną, estetyczną, poetycką. Przede wszystkim jednak w komunikacji werbalnej słowa pełnią funkcję kognitywną.

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Bortliczek, M. (2016). Słowa znaczą. Słowa wyglądają. Słowa (się) sprzedają. International Journal of Research in E-Learning, 2(2), 92–103. Pobrano z https://journals.us.edu.pl/index.php/IJREL/article/view/8386

IJREL 2(2) 2016

Tom 2 Nr 2 (2016)
Opublikowane: 2016-06-13


ISSN: 2451-2583
eISSN: 2543-6155

Wydawca
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.