Опубліковано: 2016-02-01

Słowa znaczą. Słowa wyglądają. Słowa (się) sprzedają

Małgorzata Bortliczek

Анотація

Artykuł zatytułowany Słowa znaczą. Słowa wyglądają. Słowa (się) sprzedają opisuje zagadnienie lingwistyczne dotyczące funkcjonowania anglojęzycznych zapożyczeń we współczesnej polskiej komunikacji multimedialnej i naukowej. Tekst pokazuje przykłady takich zjawisk, jak: 1) grafizacja wyrazów, tytułów (w tym tytułów lingwistycznych publikacji naukowych) i sporadycznie – sloganów; 2) proces spolszczania anglojęzycznych zapożyczeń (w tym internacjonalizmów); 3) bazowanie na wieloznaczności leksemów dzięki wykorzystywaniu metafor, znaków interpunkcyjnych (w tym nawiasu wykluczającego lub włączającego wyraz w nim użyty). W podsumowaniu została sformu-łowana konkluzja, że słowa – jako budulec tekstów – znaczą, a uwikłane w kontekst (np. w tytułach) mogą mieć charakter wieloznaczny, z kolei poddane zabiegowi grafizacji – mogą pełnić funkcję perswazyjną, estetyczną, poetycką. Przede wszystkim jednak w komunikacji werbalnej słowa pełnią funkcję kognitywną.

Завантажити файли

Правила цитування

Bortliczek, M. (2016). Słowa znaczą. Słowa wyglądają. Słowa (się) sprzedają. International Journal of Research in E-Learning, 2(2), 92–103. вилучено із https://journals.us.edu.pl/index.php/IJREL/article/view/8386

IJREL 2(2) 2016

Том 2 № 2 (2016)
Опубліковано: 2016-06-13


ISSN: 2451-2583
eISSN: 2543-6155

Видавець
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Цей сайт використовує файли cookie для коректної роботи. Щоб скористатися всіма можливостями порталу, прийміть файли cookie.