Azimov, El'khan G., Shchukin, Anatoliy N. Novyy slovar' metodicheskikh terminov i ponyatiy(teoriya i praktika obucheniya yazykam). Moskva: Izdatel'stvo IKAR, 2009 [Азимов, Эльхан Г., Щукин, Анатолий Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). Москва: Издательство ИКАР, 2009].
Belousova, Alla K, Yepritskaya, Nina K. “Sovershenstvovaniye obucheniya inostrannomu yazyku cherez sravnitel'nyy analiz obrazov poslovits i pogovorok.” Integratsiya obrazovaniya, 2018, T. 22, no. 4: 750-765 [Белоусова, Алла К, Еприцкая, Нина К. “Совершенствование обучения иностранному языку через сравнительный анализ образов пословиц и поговорок.” Интеграция образования, 2018, Т. 22, no. 4: 750-765, https://edumag.mrsu.ru/content/pdf/18-4/10.pdf (20.09.21)].
Buja, Elena. “Proverbs as a Means of Crossing Cultiral Borders.” Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 2018, no 10(2): 85-97, https://doi.org/10.2478/ausp-2018-0015 (25.10.22).
Сhacoto, Lucilia. “De médico e de louco todos nós temos um pouco. A saúde nos provérbios portugueses.” Paremia, 2018, no 27: 95-104, https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/027/009_chacoto.pdf (25.10.22).
Yevgrafova, Yuliya A. “Struktura i semantika paremiy russkogo i angliyskogo yazykov, soderzhashchikh sotsial'nyye stereotipy o muzhchine (na primere vneshnosti).” Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta (elektoronnyy zhurnal), 2017, no 2: 1-12 [Евграфова, Юлия А. “Структура и семантика паремий русского и английского языков, содержащих социальные стереотипы о мужчине (на примере внешности).” Вестник Московского государственного областного университета (электоронный журнал), 2017, no 2: 1-12, https://doi.org/10.18384/2224-0209-2017-2-813 (20.09.21)].
Karolczuk, Marzanna. “Sovershenstvovaniye inostrannogo(russkogo) yazyka v shkole posredstvom poslovits i pogovorok.” Chuzhdoezikovo obuchenie-Foreign language teaching, 2021, Т. 3/21, no. 48: 297-309 [Karolczuk, Marzanna. “Совершенствование иностранного (русского) языка в школе посредством пословиц и поговорок.” Chuzhdoezikovo obuchenie-Foreign language teaching, 2021, Т. 3/21, no. 48: 297-309].
Keshavarz, Mohammad H., Amro, Majed. “Attitude of muslim students towards English idioms and proverbs.” International Journal of Society, Culture and Language, 2019, no 7(1): 40-51, file:///C:/Users/Ideapad/Downloads/KeshavarzAmro2019.pdf (25.10.22).
Khlebda, Voytsekh. “O chem dumayet russkiy indyuk, ili ob ekvivalentakh poslovits v dvuyazychnom slovare”, Przegląd Rusycystyczny, 2008, no 4 (124): 90-104 [Хлебда, Войцех. “О чем думает русский индюк, или об эквивалентах пословиц в двуязычном словаре”, Przegląd Rusycystyczny, 2008, no 4 (124): 90-104].
Koryakovtseva, Nataliya F. Teoriya obucheniya inostrannym yazykam. Produktivnyye obrazovatel'nyye tekhnologii. Moskva: Izdatel'skiy tsentr «Akademiya», 2010 [Коряковцева, Наталия Ф. Теория обучения иностранным языкам. Продуктивные образовательные технологии. Москва: Издательский центр «Академия», 2010].
Lomakina, Ol'ga V., Mokiyenko, Valeriy M. “Tsennostnyye konstanty rusinskoy паремиологии (на фоне украинского и русского языков).” Русин, 2010, no. 4(54): 303-317 [Ломакина, Ольга В., Мокиенко, Валерий М. “Ценностные константы русинской паремиологии (на фоне украинского и русского языков).” Русин, 2010, no. 4(54): 303-317, file:///C:/Users/Ideapad/Downloads/tsennostnye-konstanty-rusinskoy-paremiologii-na-fone-ukrainskogo-i-russkogo-yazykov.pdf (20.09.21)].
Meriacreu, Aliona. “Insights into a culture’s worldview through proverbs and sayings.” Intertext, 2018, no 3-4: 231—240. https://ibn.idsi.md/sites/default/files/imag_file/231-240.pdf (25.10.22).
Mokiyenko, Valeriy M. “Russkiye poslovitsy v shkole.” Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta, 2015, no. 1(61), T 1: 101-104 [Мокиенко, Валерий М. “Русские пословицы в школе.” Вестник Кемеровского государственного университета, 2015, no. 1(61), T 1: 101-104, https://cyberleninka.ru/article/n/russkie-poslovitsy-v-shkole-opyt-uchebnoy-leksikografii/viewer (20.09.21)].
Google Scholar