Published: 2006-10-01

Terminologia Ferdinanda de Saussure’a w języku rosyjskim i polskim

Michał Łabaszczuk

Abstract

TERMINOLOGIA FERDINANDA DE SAUSSURE’A W JĘZYKU ROSYJSKIM I POLSKIM

Streszczenie

W artykule analizowana jest specyfi ka przekładu niektórych terminów teorii języka Ferdinanda de Saussure’a na język rosyjski i język polski. Autor zauważa trudności a nawet brak możliwości ścisłego przekładu niektórych terminów, na przykład language, parole i in., również zwraca uwagę na niepełne zrozumienie lub nawet niezrozumienie wielu ważnych aspektów teorii we współczes-nych interpretacjach lingwistycznych. W związku z tym w artykule zaakcentowana jest aktualność i heurystyczność teorii języka Ferdinanda de Saussure’a dla współczesnej lingwistyki.

TERMINOLOGY OF THE FERDINAND DE SAUSSURE IN RUSSIAN AND IN POLISH

Summary

In the present paper it has been analyzed the originality of translation some terms of the theory Ferdinand de Saussure in Russian and in Polish. There have been found as diffi cult or even impos-sible to translate some terms, for example, such as language, parole and so on. It has been focused on insuffi cient understanding or even nonunderstanding of many important aspects of the theory Ferdinand de Saussure in the modern linguistic interpretations. In connection with this in the article it has been accented the actuality and heuristics of the theory Ferdinand de Saussure for modern linguistics. 

Download files

Citation rules

Łabaszczuk, M. (2006). Terminologia Ferdinanda de Saussure’a w języku rosyjskim i polskim. Przegląd Rusycystyczny [Russian Studies Review], (4). Retrieved from https://journals.us.edu.pl/index.php/PR/article/view/3866

Domyślna okładka

No. 4 (2006)
Published: 2015-09-01


ISSN: 0137-298X
Ikona DOI 10.31261/pr

Publisher
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne oraz Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.