Publicado: 2020-12-28

Unité d’analyse en traductologie descriptive. Une contribution à la méthodologie des DTS

Zuzana Raková Logo ORCID

Resumen

This article aims to specify one method of descriptive analysis, which can be used in the epistemological framework of the Descriptive Translation Studies and the theory of the polysystem. The challenge is essentially to define the unit of analysis in relation to traditional translation methods (borrowing, tracing, literal translation, transposition, modulation, equivalence, adaptation), defined in 1958 by Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet. We aim to associate the comparative stylistics with polysystem theory on the descriptive studies of translation and to propose a method of qualitative and quantitative analysis on corpus of source and target texts. The method could be profitable especially for studies in the field of the history of translation (in the phase of “historical criticism” according to the taxonomy of the discipline formulated by A. Pym).

Descargar archivos

Reglas de citación

Raková, Z. (2020). Unité d’analyse en traductologie descriptive. Une contribution à la méthodologie des DTS. Romanica Silesiana, 18(2), 111–124. https://doi.org/10.31261/RS.2020.18.09

Citado por / Compartir

Vol. 18 Núm. 2 (2020)
Publicado: 2020-12-28


ISSN: 1898-2433
eISSN: 2353-9887

Editor
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Este sitio web utiliza cookies para su correcto funcionamiento. Para aprovechar todas las funciones de la plataforma, acepte las cookies.