Pelevin, Viktor. S.N.U.F.F., Moskva: Eksmo, 2014 [Пелевин, Виктор. S.N.U.F.F., Москва: Эксмо, 2014]
Pielewin, Wiktor, S.N.U.F.F., przeł. Aleksander Janowski, Konin: Psychoskok, 2018
Avanzini, Federivo. Religie Chin, Kraków: WAM, 2004
Baldayev, Dantsik, Belko, Vladimir, Isupov, Igor'. Slovar' tyuremno-lagerno-blatnogo zhargona (rechevoy i graficheskiy portret sovet·skoy tyur'my), Moskva: Kraya Moskvy, 1992 [Балдаев, Данцик, Белко, Владимир, Исупов, Игорь. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы), Москва: Края Москвы, 1992]
Bol'shaya rossiyskaya entsiklopediya, t. 25, BR·E, Moskva 2014 [Большая российская энциклопедия, т. 25, БРЭ, Москва 2014]
Gal', Nora. Slovo zhivoye i mertvoye. Iz opyta perevodchika i redaktora, Moskva: Kniga, 1975 [Галь, Нора. Слово живое и мертвое. Из опыта переводчика и редактора, Москва: Книга, 1975]
Ginter, Anna. Świat za słowami Vladimira Nabokova. Zabawy słowne i ich przekład, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2003
Gridina, Tat’yana. Yazykovaya igra v khudozhestvennom tekste, Yekaterinburg: Urgpu, 2008 [Гридина, Татьяна. Языковая игра в художественном тексте, Екатеринбург: УрГПУ, 2008]
Grigor'yeva, Yelena, Guglina, Ye., Murav'yeva L., Rudishina, Tat'yana. Bol'shaya entsiklopediya chudes sveta, Moskva: ROSM·EN, 2012 [Григорьева, Елена, Гуглина, Е., Муравьева Л., Рудишина, Татьяна. Большая энциклопедия чудес света, Москва: РОСМЭН, 2012]
Ivanov, Leonid et al. Ed. Kul'tura russkoĭ rechi: Entsiklopedicheskiĭ slovar'-spravochnik, Moskva: Flinta: Nauka, 2003 [Иванов, Леонид et al. Ред. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник, Москва: Флинта: Наука, 2003]
Ivanov, Sergey. „Igra slov i sposoby yeyë sozdaniya: smyslovaya i zvukosmyslovaya igra slov“, Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo, № 6/2009, s. 227-231 [Иванов, Сергей. „Игра слов и способы её создания: смысловая и звукосмысловая игра слов“, Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, № 6/2009, с. 227-231]
Krongauz, Maksim. Samouchitel' olbanskogo, Moskva: ACT, 2013 [Кронгауз, Максим. Самоучитель олбанского, Москва: ACT, 2013]
Kuznetsov, Sergey. Ed. Bol'shoy tolkovyy slovar' russkogo yazyka, Sankt-Peterburg: Norint, 2000 [Кузнецов, Сергей. Ред. Большой толковый словарь русского языка, Санкт-Петербург: Норинт, 2000]
Leyderman Naum, Lipovetskiy Mark. Sovremennaya russkaya literatura. 1950-1990-yye gody, t. 2, Moskva: Izdatel'skiy tsentr «Akademiya», 2003 [Лейдерман Наум, Липовецкий Марк. Современная русская литература. 1950-1990-ые годы, т. 2, Москва: Издательский центр «Академия», 2003]
Mokiyenko, Valeriy, Nikitina, Tat'yana. Slovar' russkoy brani. Matizmy, obstsenizmy, evfemizmy, Sankt-Peterburg: Norint, 2004 [Мокиенко, Валерий, Никитина, Татьяна. Словарь русской брани. Матизмы, обсценизмы, эвфемизмы, Санкт-Петербург: Норинт, 2004]
Nabokov, Vladimir. Lolita, Moskva: Izvestiya, 1989 [Набоков, Владимир. Лолита, Москва: Известия, 1989]
Plutser-Sarno, Aleksey. Bol'shoy slovar' mata, t. 2, Sankt-Peterburg-Moskva: Limbus Press, 2005 [Плуцер-Сарно, Алексей. Большой словарь мата, т. 2, Санкт-Петербург-Москва: Лимбус Пресс, 2005]
Sannikov, Vladimir. Russkiy yazyk v zerkale yazykovoy igry, Moskva: Yazyki slavyanskoy kul'tury, 2002 [Санников, Владимир. Русский язык в зеркале языковой игры, Москва: Языки славянской культуры, 2002]
Sannikov, Vladimir. „Ob istorii i sovremennom sostoyanii russkoy yazykovoy igry“, Voprosy yazykoznaniya, № 4/2005, s. 3-20 [Санников, Владимир. „Об истории и современном состоянии русской языковой игры“, Вопросы языкознания, № 4/2005, с. 3-20]
Szczerbowski, Tadeusz. Gry językowe w przekładach „Ulissesa“ Jamesa Joyce’a, Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN, 1998
Tokarev, Sergey. Red., Mify narodov mira. Entsiklopediya, Moskva: Sovet·skaya Entsiklopediya, 2008 [Токарев, Сергей. Ред., Мифы народов мира. Энциклопедия, Москва: Советская Энциклопедия, 2008]
Tsybul'nik, Yuliya. Latinskiye krylatyye vyrazheniya, Kharkov': Folio, 2007 [Цыбульник, Юлия. Латинские крылатые выражения, Харковь: Фолио, 2007]
Vlakhov, Sergey, Florin, Sider. Neperevodimoye v perevode, Moskva: Mezhdunarodnyye otnosheniya, 1980 [Влахов Сергей, Флорин Сидер. Непереводимое в переводе, Москва: Международные отношения, 1980]
Yakobson, Roman. „O lingvisticheskikh aspektakh perevoda“, Voprosy teorii perevoda v zarubezhnoy lingvistike. Ed. Komissarov, Vilen. Moskva: Mezhdunarodnyye otnosheniya, 1978, s. 16-24 [Якобсон, Роман. „О лингвистических аспектах перевода“, Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. Ред. Комиссаров, Вилен. Москва: Международные отношения, 1978, с. 16-24]
Zgółkowa, Halina. Ed. Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny, t. 12, Poznań: Kurpisz, 1997
Zholos, Lyudmila. „Igra slov v khudozhestvennom tekste kak perevodcheskaya problema“, Gumanitarnyye i sotsial'nyye nauki, № 6/2016, s. 74-80 [Жолос, Людмила. „Игра слов в художественном тексте как переводческая проблема“, Гуманитарные и социальные науки, № 6/2016, с. 74-80]
Zugumov, Zaur. Russkoyazychnyy zhargon. Istoiko-etimologicheskiy tolkovyy slovar' prestupnogo mira, Moskva: Knizhnyy mir, 2014 [Зугумов, Заур. Русскоязычный жаргон. Истоико-этимологический толковый словарь преступного мира, Москва: Книжный мир, 2014]
Google Scholar