Опубліковано:

Stereotyp Słoweńca „ofiary” w przekładzie powieści Vlada Žabota Wilcze noce

Marlena Gruda

Анотація

Stereotypical Slovene victims novels in translation using Vlado Žabot’s novel Wilcze noce

The novel Wilcze noce of Vlado Žabot is the source of knowledge about the Slovene character and stereotype including heterosterotype, formed under the influence of the cultural diversity of Slovenia, its historical and socio-political events. This unevenness of character is plain in the language of translation, in the semiotic and semantic structure. The polish reader can because of the translation of the novel Wilcze noce, come to know the stereotypical of Slovene as a person with strong self-destructive tendencies realized by the means of the ritual suffering at the same time influencing the ‘Other’ in the form of daily life rituals, group violence and self-sacrifice. The text of the translation was shaped 14 years after the first original Slovene edition and is a form of coming to terms with a change of the image of the Slovene in Polish and Slovene mentality.

Key words: victim, Slo venian, self‑sacrifice,passivity, pain, space

 

Завантажити файли

Правила цитування

Gruda, M. (2013). Stereotyp Słoweńca „ofiary” w przekładzie powieści Vlada Žabota <i>Wilcze noce</i>. Przekłady Literatur Słowiańskich, 4(1). вилучено із https://journals.us.edu.pl/index.php/PLS/article/view/6533

Том 4 № 1 (2013)
Опубліковано: 2013-12-01


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Видавець
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Цей сайт використовує файли cookie для коректної роботи. Щоб скористатися всіма можливостями порталу, прийміть файли cookie.