Opublikowane:

Wartość komentarza w przekładzie (na przykładzie literatury słoweńskiej)

Monika Gawlak

Abstrakt

The Value of Comment in Translation: the Example of Slovenian Literature

The article deals with the role of comment (as a kind of paratext), which gains a particular status in translation, becoming an additional medium between the author/translator/editor and the primary text and the secondary recipient as well as their cultural universe. This seems important because the translated text is to function in a new environment, a new cultural space; it is supposed to find its way to a new audience, and thus this type of expressions “support” translation in its most important role of a link in cross-cultural communication. The role, nature, and importance of paratext-comments (introductions, prefaces, postscripts) have been examined in the context of translations of Slovenian literature in Poland basing on selected examples. Both the comments of experts-researchers, as well as interpreters themselves, have been taken into consideration. The author notes that, from the ethical point of view, a commentary becomes contributive to the slow process of the recipient realizing the presence of an interpreter and inter-subjective nature of translation, extracts the unfamiliar categories of perception and understanding of the world, brings them closer, making the gesture of seeking “imagined communities”.

Keywords: paratext, comment, translation, Slovenian literature, cross-cultural communication

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Gawlak, M. (2017). Wartość komentarza w przekładzie (na przykładzie literatury słoweńskiej). Przekłady Literatur Słowiańskich, 8(1). Pobrano z https://journals.us.edu.pl/index.php/PLS/article/view/6814

Tom 8 Nr 1 (2017)
Opublikowane: 2017-12-01


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Wydawca
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.