Przypisy tłumacza w wybranych słoweńskich przekładach literatury polskiej



Abstrakt

Translator`s Footnotes in the Chosen Translations of Polish Literature

Inspired by the theories of such well recognized scholars as G. Genette ,J. Derrida and E. Skibińska the authors of this paper took a closer look into translators’ comments in Slovene translations of three Polish novels. The analytical part of the paper has been divided into two sections. The first one described the formal characteristics of footnotes. The second one illustrated different cultural, social, and historical contexts of using additional translators` comments.

Keywords: Polish literature, Slovenian literature, translator`s footnotes, Translation Studies, peritexts


Literatura podmiotu

Kuczok W., 2003: Gnój. Antybiografia. Warszawa, W.A.B.

Kuczok W., 2009: Gnoj. N. Jež, tłum. Ljubljana, Didakta.

Masłowska D., 2003: Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną. Warszawa, Lampa i Iskra Boża.

Masłowska D., 2011: Poljsko-ruska vojna pod belo-rdečo zastavo. T. Jamnik, tłum. Ljubljana, Modrijan.

Witkowski M., 2009 / 2012: Lubiewo. Warszawa, Korporacja Ha!art.

Witkowski M., 2010: Lubiewo. B. Kern, tłum. Ljubljana, Škuc.

Literatura przedmiotu

Genette G., 1982: Palimpsests. Paryż, Seuil.

Genette G., 1987: Seuils. Paryż, Seuil.

Hrehorowicz U., 1997: Przypisy tłumacza: „to be or not to be”. „Między Oryginałem a Przekładem”, t. 3: Czy zawód tłumacza jest w pogardzie?, s. 109—116.

Newmark P., 1981: Approaches to translation. Oxford, Pergamon Press.

Newmark P., 1988: A textbook of translation. Nowy Jork, Prentice Hall.

Skibińska E., 2009: Przypisy tłumacza. Wrocław, Księgarnia Akademicka.

Venuti L., 1995: The Translator’s Invisibility. Londyn—Nowy Jork, Routledge.

Pobierz


BednarskaK., & SzafraniecK. (1). Przypisy tłumacza w wybranych słoweńskich przekładach literatury polskiej. Przekłady Literatur Słowiańskich, 8(1). Pobrano z https://journals.us.edu.pl/index.php/PLS/article/view/6822

Katarzyna Bednarska  katarzyna.bednarska@uni.lodz.pl
Uniwersytet Łódzki, Katedra Filologii Słowiańskiej 
Kamil Szafraniec 
Justus-Liebig-Universität Giessen, Institut für Slavistik 



Właściciele praw autorskich do nadesłanych tekstów udzielają Czytelnikowi prawa do korzystania z dokumentów pdf zgodnie z postanowieniami licencji Creative Commons 4.0 International License: Attribution-Share-Alike (CC BY-SA 4.0). Użytkownik może kopiować i redystrybuować materiał w dowolnym medium lub formacie oraz remiksować, przekształcać i wykorzystywać materiał w dowolnym celu.

1. Licencja

Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego zapewnia natychmiastowy otwarty dostęp do treści swoich czasopism na licencji Creative Commons BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). Autorzy publikujący w tym czasopiśmie zachowują wszelkie prawa autorskie i zgadzają się na warunki wyżej wymienionej licencji CC BY-SA 4.0.

2. Oświadczenie Autora

Autor deklaruje, że artykuł jest oryginalny, napisany przez niego (i współautorów), nie był wcześniej publikowany, nie zawiera stwierdzeń niezgodnych z prawem, nie narusza praw innych osób, jest przedmiotem praw autorskich, które przysługują wyłącznie autorowi i jest wolny od wszelkich praw osób trzecich, a także, że autor uzyskał wszelkie niezbędne pisemne zgody na cytowanie z innych źródeł.

Jeśli artykuł zawiera materiał ilustracyjny (rysunki, zdjęcia, wykresy, mapy itp.), Autor oświadcza, że wskazane dzieła są jego dziełami autorskimi, nie naruszają niczyich praw (w tym osobistych, m.in. prawa do dysponowania wizerunkiem) i posiada do nich pełnię praw majątkowych. Powyższe dzieła udostępnia jako część artykułu na licencji „Creative Commons Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe”.

UWAGA! Bez określenia sytuacji prawnej materiału ilustracyjnego oraz załączenia stosownych zgód właścicieli majątkowych praw autorskich publikacja nie zostanie przyjęta do opracowania redakcyjnego. Autor/autorka oświadcza równocześnie, że bierze na siebie wszelką odpowiedzialność w przypadku podania nieprawidłowych danych (także w zakresie pokrycia kosztów poniesionych przez Wydawnictwo UŚ oraz roszczeń finansowych stron trzecich).

3. Prawa użytkownika

Zgodnie z licencją CC BY-SA 4.0 użytkownicy mogą udostępniać (kopiować, rozpowszechniać i przekazywać) oraz adaptować (remiksować, przekształcać i tworzyć na podstawie materiału) artykuł w dowolnym celu, pod warunkiem, że oznaczą go w sposób określony przez autora lub licencjodawcę.

4. Współautorstwo

Jeśli artykuł został przygotowany wspólnie z innymi autorami, osoba zgłaszająca niniejszy formularz zapewnia, że została upoważniona przez wszystkich współautorów do podpisania niniejszej umowy w ich imieniu i zobowiązuje się poinformować swoich współautorów o warunkach tej umowy.

Oświadczam, że w przypadku nieuzgodnionego z redakcją i/lub wydawcą czasopisma wycofania przeze mnie tekstu z procesu wydawniczego lub skierowania go równolegle do innego wydawcy zgadzam się pokryć wszelkie koszty poniesione przez Uniwersytet Śląski w związku z procedowaniem mojego zgłoszenia (w tym m.in. koszty recenzji wydawniczych).