##plugins.themes.libcom.datePublished##: 2019-05-30

Dlaczego tłumaczy się literaturę piękną na regionalny język kaszubski? / Why is literature translated into the Kashubian language?

Hanna Makurat-Snuzik Logo ORCID
Секција: Przekład wobec wyzwań regionalizmu i wielokulturowości
https://doi.org/10.31261/PLS.2019.09.02.07

Апстракт

The topic of the article is an attempt to answer the question: Why are translations into Kashubian made? The analysis draws upon the distinction between weak and strong languages. Translations into regional language are considered as a symbolic phenomenon; which is to contribute to the preservation of regional identity and the development of minority language and culture.

##plugins.themes.libcom.download_files##

##plugins.themes.libcom.cit_rules##

Makurat-Snuzik, H. (2019). Dlaczego tłumaczy się literaturę piękną na regionalny język kaszubski? / Why is literature translated into the Kashubian language?. Przekłady Literatur Słowiańskich, 9(2), 119–132. https://doi.org/10.31261/PLS.2019.09.02.07

##plugins.themes.libcom.share##

Том. 9 Бр. 2 (2019)
##plugins.themes.libcom.datePublished##: 2019-05-30


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Издавач
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

##plugins.themes.libcom.BOCookieBarText##