Опубликовано: 2024-02-12

Способы перевода иноязычных названий в русских курантах 1671–1672 гг.

Dorota Maria Głuszak Logo ORCID
Раздел: Artykuły
https://doi.org/10.31261/pr.15761

Аннотация

Настоящая статья продолжает исследования по языку Вестей-Курантов – памятников русской письменности, принадлежащих к жанру публицистики. Цель исследования – выявить и описать способы перевода, применяемые в Посольском приказе. Материалом для анализа послужили нарицательные и собственные имена существительные (топонимы и антропонимы). Источниками являются тексты 1671–1672 гг., переведенные на русский язык с немецкого и нидерландского языков.

Скачать файлы

Правила цитирования

Głuszak, D. M. (2024). Способы перевода иноязычных названий в русских курантах 1671–1672 гг. Przegląd Rusycystyczny [Русское обозрение], (1 (185), 158–172. https://doi.org/10.31261/pr.15761

Цитируется в / Поделиться

№ 1 (185) (2024)
Опубликовано: 2024-02-12


ISSN: 0137-298X
Ikona DOI 10.31261/pr

Издатель
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne oraz Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego

Этот сайт использует файлы cookie для правильной работы. Чтобы воспользоваться всеми функциями портала, примите файлы cookie.