Opublikowane: 2020-12-31

Wypełnianie pola literackiego. O zmianie w recepcji literatury bułgarskiej w Polsce

Magdalena Pytlak Logo ORCID
Dział: Przekłady bułgarsko-polskie i polsko-bułgarskie
https://doi.org/10.31261/PLS.2020.10.02.01

Abstrakt

This article is a commentary on the changing reception of Bulgarian literature in Poland in 2018 and 2019. Using Pierre Bourdieu’s theory of the literary field, it shows the mechanisms of recognition by the main actors within the field, including publishers, media, and others. The analysis focuses on three books translated from Bulgarian to Polish in 2018: Sofia Berlin, by Plamen Doynov, and Koniec minotaurów (The End of the Minotaurs) and Fizyka smutku (The Physics of Sorrow), both by Georgi Gospodinov. The analysis is made on two levels. One is generic, owing to the fact that two of the three books are poetry. The second is authorial, as two of the books are by the same author.

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Pytlak, M. (2020). Wypełnianie pola literackiego. O zmianie w recepcji literatury bułgarskiej w Polsce. Przekłady Literatur Słowiańskich, 10(2), 25–34. https://doi.org/10.31261/PLS.2020.10.02.01

Cited by / Share

Tom 10 Nr 2 (2020)
Opublikowane: 2020-12-31


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Wydawca
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.