Literatura
Google Scholar
Bąk P.: Przerywniki jako charakterystyczna cecha języka potocznego. „Poradnik Językowy” 1974, z. 1, s. 24–36.
Google Scholar
Blakemore D.: Relevance and Linguistic Meaning: The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers. Cambridge University Press, Cambridge 2002.
Google Scholar
Bogusławski A.: Podstawy konfrontatywnej lingwistyki przekładowej. Oficyna Wydawnicza Leksem, Łask 2013.
Google Scholar
Borysowski D.: Teksty zespolone a problemy leksykografii przekładowej. Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, Opole 2020.
Google Scholar
Bralewski D.: Od przekładu do słownika. Korpus równoległy w redakcji słowników tłumaczeniowych. Oficyna Wydawnicza Leksem, Łask 2012.
Google Scholar
Brückner A.: Słownik etymologiczny języka polskiego. Krakowska Spółka Wydawnicza, Kraków 1927.
Google Scholar
Charciarek A.: Korpus równoległy a ekwiwalencja. „Przegląd Rusycystyczny” 2022, nr 1, s. 55–75. https://doi.org/10.31261/pr.12888.
Google Scholar
Charciarek A.: Polskie wyrażenia metatekstowe o funkcji fatycznej i ich odpowiedniki czeskie i rosyjskie. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2010.
Google Scholar
Czapiga Z.: Rosyjskie operatory metatekstowe i ich polskie odpowiedniki. Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, Rzeszów 2006.
Google Scholar
Dobaczewski A.: Próba interpretacji semantycznej leksemów „no”. „Poradnik Językowy” 1991, z. 1–2, s. 1–9.
Google Scholar
Frančić V.: Słownik serbsko-chorwacko-polski. Wiedza Powszechna, Warszawa 1987.
Google Scholar
Grochowski M.: Słownik polskich przekleństw i wulgaryzmów. PWN, Warszawa 1995.
Google Scholar
Grochowski M., Kisiel A., Żabowska M.: Słownik gniazdowy partykuł polskich. PAU, Kraków 2013.
Google Scholar
Imami P.: Beogradski frajerski rečnik. NNK International, Beograd 2003.
Google Scholar
Inny słownik języka polskiego. Red. M. Bańko. PWN, Warszawa 2000.
Google Scholar
Janjušević Oliveri A.: Funkcionalnost partikula u razgovornom diskursu. „Naučni sastanak slavista u Vukove dane” 1993, br. 29, sv. 1, s. 85–95.
Google Scholar
Jodłowski S.: Podstawy polskiej składni. PWN, Warszawa 1976.
Google Scholar
Joseph B.D.: Borrowing at the Popular Level: Interjectional Particles of Turkish Origin Balkan and Greek. W: Septieme congres international d’etudes du Sud-Est Europeen, Thessalonique, 29 aout–Septembre 1994. Comite National Grec des Etudes du Sud-Est Europeen, Athenes 1994, s. 507–520.
Google Scholar
Kapor M.: Bre. „Politika” 16.07.1989, s. 9.
Google Scholar
Klajn I., Šipka M.: Veliki rečnik stranih reči i izraza. Prometej, Novi Sad 2010.
Google Scholar
Kocur H.: Styl potoczny w przekładzie dramatów Biljany Srbljanović. „Studia Translatorica” 2021, nr 12, s. 233–246. https://doi.org./10.23817/strans.12-16.
Google Scholar
Lewandowska-Tomaszczyk B.: Nowe spojrzenie na przekład. „Lingwistyka Stosowana” 2010, nr 3, s. 9–31.
Google Scholar
Mel’čuk I.: Explanatory-Combinatorial Dictionary. W: Open Problems in Linguistics and Lexicography. Ed. S. Giandomenico. Polimetrica, Monza 2006, s. 225–355.
Google Scholar
Mel’čuk I.: Opyt teorii lingvističeskih modelej «Smysl ⇔ Tekst». Nauka, Moskva 1974 [Мельчук И.: Опыт теории лингвистических моделей «Смысл ⇔ Текст». Наука, Москва 1974].
Google Scholar
Milićević J.: Šta ustvari znači to bre? ‘What does this bre mean, actually?’ Defining Serbian Interjection BRE ≈ ‘I’m telling / asking you!’. W: Smysly, teksty i drugie zahvatyvaûŝie sûžety. Sbornik statej v čest’ 80-letiâ I.A. Mel’čuka. Red. Û.D. Apresân et al. Izdatel’skij dom „ÂSK”, Moskva 2012, s. 447–459 [Смыслы, тексты и другие захватывающие сюжеты. Сборник статей в честь 80-летия И. А. Мельчука. Ред. Ю. Д. Апрeсян и др. Издательский дом „ЯСК”, Москва 2012].
Google Scholar
Mišković-Luković M., Dedaić M.N., Polomac V.: The Meaning and Interpretation of the Serbian Discourse Marker BRE. „Journal of Pragmatics” 2015, no. 87, s. 18–30. https//doi.org/10.1016/j.pragma.2015.07.004.
Google Scholar
Mocarz M.: Od dwutekstu do słownika. Terminologia w przewodniku turystycznym jako źródło ekwiwalentów słownikowych. „Roczniki Humanistyczne” 2012, nr 8/60, s. 87–95.
Google Scholar
Moskovljević M.: Rečnik savremenog srpskog književnog jezika s jezičkim savetnikom. Gutenbergova galaksija, Beograd 2000.
Google Scholar
Ożóg K.: Leksykon metatekstowy współczesnej polszczyzny mówionej. Wybrane zagadnienia. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 1990.
Google Scholar
Piper P., Klajn I.: Normativna gramatika srpskog jezika. Matica srpska, Novi Sad 2013.
Google Scholar
Rečnik srpskoga jezika. Ur. M. Nikolić. Matica srpska, Novi Sad 2007.
Google Scholar
Rečnik srpskohrvatskoga književnog jezika. Ur. M. Stevanović, Lj. Jonke. Matica srpska, Novi Sad 1967.
Google Scholar
Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika. Ur. A. Belić. Srpska akademija nauke i umetnosti, Beograd 1962.
Google Scholar
Ristić S.: Partikule i njihovi funkcionalni ekvivalenti. „Južnoslovenski filolog” 1993, br. 49, s. 75–93.
Google Scholar
Škaljić A.: Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku. Svjetlost, Sarajevo 1966.
Google Scholar
Skok P.: Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1971.
Google Scholar
Słownik języka polskiego. Red. W. Doroszewski. PAN, Warszawa 1958–1969. https://sjp.pwn.pl/doroszewski/lista [dostęp: 15.09.2024].
Google Scholar
Sperber D., Wilson D.: Relevance: Communication and Cognition. Blackwell, Oxford 1986.
Google Scholar
Stijović R., Lazić Konjik I., Spasojević M.: Uzvici u savremenom srpskom jeziku: klasifikacija i leksikografska obrada. „Južnoslovenski filolog” 2019, 75, sv. 1, s. 37–61. https://doi.org/10.2298/JFI1901037S.
Google Scholar
Strutyński J.: Gramatyka polska. Księgarnia Akademicka, Kraków 1986.
Google Scholar
Uniwersalny słownik języka polskiego. Red. S. Dubisz. PWN, Warszawa 2004, [CD-ROM].
Google Scholar
Wawrzyńczyk J.: Rosyjsko-polskie relacje przekładowe w praktyce leksykograficznej i w dziełach tłumaczy. Uniwersytet Warszawski, Warszawa 2012.
Google Scholar
Wielki słownik języka polskiego PAN. Red. P. Żmigrodzki. http://www.wsjp.pl [dostęp: 15.09.2024].
Google Scholar
Współczesny słownik języka polskiego. Red. B. Dunaj. Langenscheidt – LexLand, Knurów 2009, [CD-ROM].
Google Scholar
Zirojević O.: Bre!. „Republika” 2008, br. 440–441. https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=275355 [dostęp: 14.09.2024].
Google Scholar
Źródła
Google Scholar
Bulatović M.: Crveni petao leti prema nebu. Prosveta, BIGZ – Mladinska knjiga – Srpska književna zadruga, Beograd 1989.
Google Scholar
Bulatović M.: Czerwony kogut leci wprost do nieba. Przeł. M. Kurowska. Czytelnik, Warszawa 1979.
Google Scholar
Kapor M.: Beleške jedne Ane. Znanje, Zagreb 1976.
Google Scholar
Kapor M.: Blokada 011. Izdavačka agencija „Draganić”, Beograd 1992.
Google Scholar
Kapor M.: Blokada Belgradu. Przeł. E. Ćirlić. Wydawnictwo Akademickie „Dialog”, Warszawa 2001.
Google Scholar
Kapor M.: Hej, nisam ti to pričala. Laguna, 2019, [e-book].
Google Scholar
Kapor M.: Od sedam do tri. Knjiga komerc, Beograd 2005.
Google Scholar
Kapor M.: Od siódmej do trzeciej. Przeł. J. Hahn. Wydawnictwo Łódzkie, Łódź 1990.
Google Scholar
Kapor M.: Zapiski pewnej Anny. Przeł. H. Kirchner. Nasza Księgarnia, Warszawa 1979.
Google Scholar
Mihailović D.: Kad su cvetale tikve. Matica srpska, Novi Sad 1968.
Google Scholar
Mihailović D.: Kiedy kwitną tykwy. Przeł. D.J. Ćirlić. Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1977.
Google Scholar
Mihailović D.: Petrijin venac. Srpska književna zadruga, Beograd 1975.
Google Scholar
Mihailović D.: Wieniec Petrii. Przeł. E. Kwaśniewska. Wydawnictwo Łódzkie, Łódź 1979.
Google Scholar
Nedović M.: Kraina ciemności. Przeł. E. Fryt, K. Włodarczyk. W: Serbska ruletka: dramat serbski po 1995 roku. Wybór tekstów. T. 1. Red. A. Cielesta, L. Małczak, D. Zwierzchowska. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2011, s. 97–133.
Google Scholar
Nedović M.: Tamni vilajet. https://www.rastko.rs/drama/savremena/mnedovic-vilajet_c.html [dostęp: 5.09.2024].
Google Scholar
Ojdanić M.: Ślad ludzkich zębów. Przeł. M. Juszczak, K. Maciąga, A. Cielesta, D. Zwierzchowska. W: Serbska ruletka: dramat serbski po 1995 roku. Wybór tekstów. T. 1. Red. A. Cielesta, L. Małczak, D. Zwierzchowska. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2011, s. 135–175.
Google Scholar
Ojdanić M.: Trag ljudskih zuba. http://www.mirjanaojdanic.com/knjige.htm [dostęp: 3.09.2024].
Google Scholar