Opublikowane:

Intertekstualność jako forma dialogu międzykulturowego

Anna Muszyńska

Abstrakt

Intertextuality as a way of cultural dialogue

The artistic texts which as a part of the intertextuality phenomena refer to other texts, known only in the native literary tradition and culture of the original text, present an enormous challenge for the translator ( in this article the deliberations on this subject are illustrated by the work of Bolesław Leśmian titled Urszula Kochanowska in a Slovenian translation of Tone Pretnar). The intertexual elements go into a dialogue with a literary translation and a target culture because in a foreign context they function differently. However, they always have enriching value (at least from the cognitive perspective).

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Muszyńska, A. (2011). Intertekstualność jako forma dialogu międzykulturowego. Przekłady Literatur Słowiańskich, 2(1). Pobrano z https://journals.us.edu.pl/index.php/PLS/article/view/6484

Tom 2 Nr 1 (2011)
Opublikowane: 2011-01-01


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Wydawca
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.