Beganović D.: Jezik, povijest, geografija. Egzil i emigracija u postjugoslavenskim književnostima. „Sarajevske sveske” 2014, nr 45—46. Dostępne w Internecie: http://sveske.ba/en/content/jezik-povijest‑geografija‑egzil‑i‑emigracija‑u‑postjugoslavenskim‑knjizevnostima.
Google Scholar
Czapik‑Lityńska B.: Uwagi na marginesie lektury literackich kontestacji Dubravki Ugrešić. „Poznańskie Studia Slawistyczne” 2014, nr 6. Dostępne w Internecie: yadda.icm.edu.pl/yadda/…/Czapik‑Litynska.pdf.
Google Scholar
Čilić Škeljo Đ., Vidov ić Bolt I.: Literatura polska w chorwackich przekładach od 1990 r. do 2007 r. „Przekłady Literatur Słowiańskich” 2009, t. 1, cz. 1, s. 102—112.
Google Scholar
Dąbrowska‑Partyka M.: Literatura pogranicza, pogranicze literatury. Kraków, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2004.
Google Scholar
Duda M.: Polskie Bałkany. Proza postjugosłowiańska w kontekście feministycznym, genderowym i postkolonialnym. Recepcja polska. Kraków, Universitas, 2013.
Google Scholar
Dukić D., Blažević Z., Plejić Poje L.: Kako vidimo strane zemlje — Uvod u imagologiju. Zagreb, Srednja Europa, 2009.
Google Scholar
Gverić Katana P.: Hrvatska književnost u poljskim kazalištima poslije 1989. godine. „Književna smotra” 2015, nr 178 (4), s. 71—80.
Google Scholar
Jarniewicz J.: Tłumacz jako twórca kanonu. W: Przekład — język — kultura. Red. R. Lewicki. Lublin, Wydawnictwo UMCS, 2002.
Google Scholar
Kalogjera B.: Pisci između dviju domovina. Rijeka, Hrvatsko filološko društvo, Graftrade, 2003.
Google Scholar
Koch M.: „My” i „oni”, „swój” i „obcy”. Bałkany XX wieku z perspektywy kolonialnej i postkolonialnej. „Porównania” 2009, vol. 6, s. 75—92.
Google Scholar
Kodrić Gagro A.: Poljsko kazalište u Hrvatskoj od 1991. do 2014. godine. „Književna smotra” 2015, nr 178 (4), s. 81—92.
Google Scholar
Kroatywni. Dramat chorwacki po 1990 roku. Wybór tekstów. T. 1—2. Wstęp L. Rafolt. Posłowie L. Małczak. Red. K. Majdzik, L. Małczak, A. Ruttar. Współpraca redakcyjna M. Stanisz. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2012.
Google Scholar
Majdzik K.: Literatura chorwacka i jej polscy ambasadorzy. Uwagi do bibliografii przekładów literatury chorwackiej w Polsce w latach 2007—2013. „Przekłady Literatur Słowiańskich” 2014, t. 5, cz. 2, s. 43—61.
Google Scholar
Małczak L.: Croatica. Literatura i kultura chorwacka w Polsce w latach 1944—1989. Część 1 i 2. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2013.
Google Scholar
Małczak L.: O poljskim prijevodima hrvatske književnosti u razdoblju od 1990. do 2006. W: Komparativna povijest hrvatske književnosti. Zbornik radova IX. Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija. Ur. C. Pavlov ić, V. Glunčić‑Bužanić. Split—Zagreb, Književni krug, Odsjek za komparativnu književnost Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2007, s. 75—98.
Google Scholar
Małczak L.: Skazani na komparatystykę i przekład. „Przekłady Literatur Słowiańskich” 2014, t. 5, cz. 1, s. 137—148.
Google Scholar
Nagie miasto. Antologia chorwackiego krótkiego opowiadania. Wstęp i wybór K. Bagić. Opieka merytoryczna, konsultacja językowa i współpraca redakcyjna wydania polskiego L. Małczak. Konsultacja chorwackiej wersji językowej S. Skenžić. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2009.
Google Scholar
Podboj M.: Przekłady literatury polskiej w latach 2007—2012. „Przekłady Literatur Słowiańskich” 2014, t. 4, cz. 2, s. 95—122.
Google Scholar
Postnikov B.: Postjugoslavenska književnost. Zagreb, Sandorf, 2012.
Google Scholar
Rapacka J.: Gjalski i Poljaci ili prilog semantici umjetničkog prostora u hrvatskoj književnosti 19. st. Dostępne w Internecie: hrcak.srce.hr/file/109845.
Google Scholar
Rogić Musa T.: Osvrt na bibliografiju hrvatskih prijevoda iz poljske književnosti u 2014. godini. „Przekłady Literatur Słowiańskich” 2015, t. 6, cz. 2, s. 63—78.
Google Scholar
Škvorc B.: Egzilna i emigrantska književnost: Dva modela diskontinuiteta u sustavu nacionalnog književnog korpusa u doba kulturalnih studija. „Kolo” 2004, nr 2. Dostupno na: http://www.matica.hr/kolo/296/Egzilna%20i%20emigrantska%20knji%C5%BEevnost%3A%20Dva%20modela%20diskontinuiteta%20u%20sustavu%20nacionalnog%20knji%C5%BEevnog%20korpusa%20u%20doba%20kulturalnih%20studija/.
Google Scholar
Walkowitz R.L.: Born Translated. The Contemporary Novel in an Age of World Literature. New York, Columbia University Press, 2015.
Google Scholar
Zieliński B.: Europa Środkowa, czyli Arkadia, Atlantyda i Jeruzalem. W: Narodowy i ponadnarodowy model kultury. Europa Środkowa i Półwysep Bałkański. Red. B. Zieliński. Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM, 2002, s. 39—57.
Google Scholar