Published: 2020-06-29

Sound in Translation. Onomatopoeia in Tuwim’s Poem Locomotive and Its Croatian Translation

Paulina Pycia-Košćak Logo ORCID

Abstract

This article analyzes the onomatopoeias in the poem Locomotive by
Julian Tuwim and its translation into Croatian. Onomatopoeia is a figure of speech and
a linguistic principle deeply rooted in the phonic layer of language and in its culture. The
sound organization of the text based on this phenomenon creates not only the formal level,
but also the semantic level of the poem. Translating process structures of this type requires
not only knowledge of the phonic features of language systems, but also poetic skills.

Download files

Citation rules

Pycia-Košćak, P. (2020). Sound in Translation. Onomatopoeia in Tuwim’s Poem Locomotive and Its Croatian Translation. Przekłady Literatur Słowiańskich [Translations of Slavic Literatures], 10(1), 191–206. https://doi.org/10.31261/PLS.2020.10.01.08

Cited by / Share

Vol. 10 No. 1 (2020)
Published: 2020-06-29


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.