Veröffentlicht: 2023-09-14

Polish Modernism in a Double Transfer: Bolesław Leśmian in Russian and the Illustrative and Editorial Choices of Andrei Bazilevsky

Marta Kaźmierczak Logo ORCID

Abstract

Bezludnaya ballada (2006) is a comprehensive collection of Russian translations of the major Polish modernist author Bolesław Leśmian. The book is equipped with graphic works by important Polish artists who were Leśmian’s contemporaries. However, the potential connected to such a double cultural transfer is underplayed by the editor and publisher, Andrei Bazilevsky. The aim of the article is thus to examine whether the volume is indeed composed as a meaningful bi-semiotic complex, among other things, whether particular illustrative choices are felicitous, and to what extent the recipients have a chance to taste the Polish modernism in a double dose.

Dateien herunterladen

Zitierregeln

Kaźmierczak, M. (2023). Polish Modernism in a Double Transfer: Bolesław Leśmian in Russian and the Illustrative and Editorial Choices of Andrei Bazilevsky. Przekłady Literatur Słowiańskich, 13, 1–24. https://doi.org/10.31261/PLS.2023.13.03

Zitiert von / Teilen

Bd. 13 (2023)
Veröffentlicht: 2024-01-10


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Verlag, Organisation
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Diese Website verwendet Cookies für den ordnungsgemäßen Betrieb. Um die Plattform vollständig nutzen zu können, müssen Sie Cookies akzeptieren.