Published: 2022-07-19

Against Translation: The Figure of the Literary Doula in the Birth and Death of Three Hispanic Literatures

Remy Attig Logo ORCID , Wojciech Tokarz

Abstract

Speakers of minoritized languages have traditionally been required to translate their experience into the language of the larger society in which they live, but some people are resisting this obligation. This paper hypothesizes as to why linguistic labour, defined as the emotional burden of advocating for the legitimacy of a minoritized tongue, disproportionately falls on the shoulders of women and queer people and how these “literary doulas” in three Hispanic contexts have impacted their respective communities and opposed the idea of translating the minorized experience into a dominant language.

Download files

Citation rules

Attig, R., & Tokarz, W. (2022). Against Translation: The Figure of the Literary Doula in the Birth and Death of Three Hispanic Literatures. Przekłady Literatur Słowiańskich [Translations of Slavic Literatures], 12, 1–24. https://doi.org/10.31261/PLS.2022.12.01.10

Cited by / Share

Vol. 12 (2022)
Published: 2023-02-08


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.