Опубликовано:

Paratekst w służbie propagandy. Wprowadzenia w przekładach literatury pięknej na język polski i czeski w latach 50. XX wieku

Joanna Królak

Аннотация

Paratext Serving Propaganda in the Introductions to Literary Translations to Polish and Czech in the 1950’s

The article describes the role of propaganda and aims of the introductions to Polish and Czech literary translations in the 1950’s. It discusses the influence of the contemporary cultural politics on the selection of literary works that were translation-worthy, and that were provided with mandatory introduction. The article presents the dominant strategies of biographical and literary manipulation in the works of such writers as Bozena Nemcova, Jan Neruda, Alojs Jirasek and Adam Mickiewicz.

Keywords: cultural politics, realism, Romanticism, paratext, propaganda

Скачать файлы

Правила цитирования

Królak, J. (2017). Paratekst w służbie propagandy. Wprowadzenia w przekładach literatury pięknej na język polski i czeski w latach 50. XX wieku. Przekłady Literatur Słowiańskich, 8(1). извлечено от https://journals.us.edu.pl/index.php/PLS/article/view/6820

Том 8 № 1 (2017)
Опубликовано: 2017-12-01


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Издатель
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Этот сайт использует файлы cookie для правильной работы. Чтобы воспользоваться всеми функциями портала, примите файлы cookie.