Opublikowane: 2020-07-21

O wierności. O pracy nad przekładem tekstów Olgi Tokarczuk z Yi Lijun – tłumaczką literatury polskiej na język chiński – rozmawia Zhao Zhen

Yi Lijun Logo ORCID , Zhao Zhen Logo ORCID , Michał Kumor

Abstrakt

Translations into Chinese by Professor Yi Lijun, a distinguished translator of Polish literature, include the most popular books by the most recent Nobel Prize winner Olga Tokarczuk: Primeval and Other Times and House of Day, House of Night. During the interview, the Professor shares, for the first time, her experiences and interesting stories that happened between the translator and the writer. This allows us to find out what brought the writer’s novels success among Chinese readers.

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Lijun, Y., Zhen, Z., & Kumor, M. (2020). O wierności. O pracy nad przekładem tekstów Olgi Tokarczuk z Yi Lijun – tłumaczką literatury polskiej na język chiński – rozmawia Zhao Zhen. Postscriptum Polonistyczne, 25(1), 201–208. https://doi.org/10.31261/PS_P.2020.25.14

Cited by / Share

Olga Tokarczuk

Tom 25 Nr 1 (2020)
Opublikowane: 2020-07-30


ISSN: 1898-1593
eISSN: 2353-9844
Ikona DOI 10.31261/PS_P

Wydawca
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.