Opublikowane: 2022-09-03

O rosyjskich przekładach polskich książek kucharskich

Oksana Małysa Logo ORCID

Abstrakt

W artykule rozpatrywane są zagadnienia związane ze specyfiką przekładu polskich książek kucharskich na język rosyjski. Szczególną uwagę zwrócono na serię translatorską tekstu Książka kucharka dla samotnych i zakochanych Marii Lemnis i Henryka Vitry. Przedmiotem analizy stały się różne decyzje translatorskie odnośnie do przekazania tytułu książki, aluzji kulturowych, przepisów kulinarnych, nazw potraw, ich składników oraz narzędzi kuchennych. Są one opisywane z uwzlędnieniem specyfiki gatunkwej tekstu, transformacji społecznych, modeli zachowań oraz stosunków nadawczo-odbiorczych.  

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Małysa, O. (2022). O rosyjskich przekładach polskich książek kucharskich. Przegląd Rusycystyczny, (3 (179), 125–149. https://doi.org/10.31261/pr.13684

Cited by / Share

Nr 3 (179) (2022)
Opublikowane: 2022-09-06


ISSN: 0137-298X
Ikona DOI 10.31261/pr

Wydawca
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne oraz Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego

Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.