Опубликовано: 2022-09-03

О русских переводах польских кулинарных книг

Oksana Małysa Logo ORCID
Раздел: Artykuły
https://doi.org/10.31261/pr.13684

Аннотация

 В статье обращается внимание на польские поваренные книги в русских переводах. Предметом более подробного анализа является ряд переводов одного из текстов Марии Лемнис и Хенрика Витры, Książka kucharka dla samotnych i zakochanych. Разные переводческие решения, касающиеся передачи заглавия книги и сопутствующих ему паратекстов, сохранения или опущения фоновых знаний, а также способов представления рецептов, названий блюд, ингредиентов и кухонных принадлежностей, описываются с учетом жанровой специфики текста, социальных трансформаций, поведенческих моделей и отношений между отправителем и получателем информации.

Скачать файлы

Правила цитирования

Małysa, O. (2022). О русских переводах польских кулинарных книг. Przegląd Rusycystyczny [Русское обозрение], (3 (179), 125–149. https://doi.org/10.31261/pr.13684

Цитируется в / Поделиться

№ 3 (179) (2022)
Опубликовано: 2022-09-06


ISSN: 0137-298X
Ikona DOI 10.31261/pr

Издатель
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne oraz Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego

Этот сайт использует файлы cookie для правильной работы. Чтобы воспользоваться всеми функциями портала, примите файлы cookie.