Published: 2006-01-02

Metafory odzwierzęce w funkcji predykatu w języku polskim, rosyjskim i angielskim

Artur Czapiga

Abstract

ZOOMORPHICAL METAPHORS DENOTING HUMAN BEINGSIN POLISH, RUSSIAN AND ENGLISH

Summary

The article discusses sentences containing zoomorphical metaphors denoting human beings inpredicate function in Polish, Russian and English. The sentences are of a type "Jesteś świnia (-ą), "Ты свинья", "You are apig". The metaphor-predicate ascribes the subject (hidden or expressedby a€noun or a€pronoun) with some non-typical feature. It occurs to be a€very important way oftransmitting subjective evaluation of a€human being it denotes.

Download files

Citation rules

Czapiga, A. (2006). Metafory odzwierzęce w funkcji predykatu w języku polskim, rosyjskim i angielskim. Przegląd Rusycystyczny [Russian Studies Review], (1). Retrieved from https://journals.us.edu.pl/index.php/PR/article/view/3912

Domyślna okładka

No. 1 (2006)
Published: 2015-09-03


ISSN: 0137-298X
Ikona DOI 10.31261/pr

Publisher
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne oraz Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.