Published: 2021-06-18

Neologisms of Stanisław Jerzy Lec in Russian translations

Ewa Kapela Logo ORCID

Abstract

The article discusses the methods of translating Stanisław Jerzy Lec’s Unkempt Thoughts into Russian in which neologisms constitute the basis of the wordplay. There are a lot of language innovations in Lec's aphorisms, but the article analyses only one-word neologisms, mainly blend words. The study of the series of translations presents various translators’ choices, which often result from different ways of interpreting the original text by translators.

Download files

Citation rules

Kapela, E. (2021). Neologisms of Stanisław Jerzy Lec in Russian translations. Przegląd Rusycystyczny [Russian Studies Review], (3 (175), 201–216. https://doi.org/10.31261/pr.10268

Cited by / Share

No. 3 (175) (2021)
Published: 2021-06-20


ISSN: 0137-298X
Ikona DOI 10.31261/pr

Publisher
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne oraz Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.