Publicado:

Traduire le devoir être. Stanisław Barańczak, Et aujourd'hui?, poème

Magdalena Nowotna

Resumen

Magdalena Nowotna analyses the system of the said, directly and allusively, as well the unsaid in the poem by Barańczak, in the perspective of the translation into French.

Keywords: literary translation; Polish poetry; Barańczak; what-should-be-there

Descargar archivos

Reglas de citación

Nowotna, M. Traduire le <i>devoir être</i>. Stanisław Barańczak, <i>Et aujourd’hui?</i>, poème. Romanica Silesiana, 1(1). Recuperado a partir de https://journals.us.edu.pl/index.php/RS/article/view/5628

Vol. 1 (2006)
Publicado:


ISSN: 1898-2433
eISSN: 2353-9887

Editor
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Este sitio web utiliza cookies para su correcto funcionamiento. Para aprovechar todas las funciones de la plataforma, acepte las cookies.