Barthes, Roland. Przyjemność tekstu. Przeł. Ariadna Lewańska. Warszawa: Wydawnictwo KR, 1997.
Google Scholar
Brzozowska, Dorota. „Niedosłowność w kulturze chińskiej”. W Niedosłowność w języku, red. Marcin Odelski, Aleksandra Knapik, Piotr Chruszczewski, Władysław Chłopicki, 21–29. Kraków: Tertium, 2016.
Google Scholar
Chou, YuSie Rundkvist. “English Translation of the Interview with Mo Yan”. Transl. Svensk Medietext AB. NobelPrize.org. https://www.nobelprize.org/prizes/literature/2012/yan/25483-interview-with-mo-yan-2012 (dostęp: 27.05.2021).
Google Scholar
Chwalkowski, Farrin. Symbols in Arts, Religion and Culture: The Soul of Nature. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2016.
Google Scholar
Du, Lanlan. “Gendered Narrative of Suffering in Mo Yan’s Big Breasts and Wide Hips”. Neohelicon, no. 43 (2016): 27–44. https://doi.org/10.1007/s11059-016-0328-y.
Google Scholar
Eberhard, Wolfram. A Dictionary of Chinese Symbols: Hidden Symbols in Chinese Life and Thought. Transl. G.L. Campbell. London–New York: Taylor & Francis e-library, 2006.
Google Scholar
Goldblatt, Howard. “A Mutually Rewarding Yet Uneasy and Sometimes Fragile Relationship between Author and Translator”. In Mo Yan in Context: Nobel Laureate and Global Storyteller, eds. Angelica Duran and Yuhan Huang, 23–36. West Lafayette: Purdue University Press, 2014.
Google Scholar
Inge, M. Thomas. “Mo Yan: Through Western Eyes”. World Literature Today, vol. 74, no. 3 (2000): 501–506. https://doi.org/10.2307/40155816.
Google Scholar
Jiang, Yongmei. “The Globalization of Chinese Culture and Goldblatt’s Translation of Chinese Literature – A Case Study of ‘Big Breasts and Wide Hips’”. Theory and Practice in Language Studies, vol. 5, no. 6 (2015): 1286–1290. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0506.23.
Google Scholar
Kasarełło, Lidia. Chińska kultura symboliczna. Jej współczesne metamorfozy w literaturze, teatrze i malarstwie. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie Dialog, 2011.
Google Scholar
Kopaliński, Władysław. Słownik symboli. Warszawa: Oficyna Wydawnicza Rytm, 2001.
Google Scholar
Kryg, Jacek. Siła symboli i talizmanów Wschodu. Poznań: Dom Wydawniczy Rebis, 1994.
Google Scholar
Mo Yan. Obfite piersi, pełne biodra. Przeł. Katarzyna Kulpa. Wyd. 2. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B., 2012.
Google Scholar
Paśnik, Ewa. „Tłumaczenia chińskiego piśmiennictwa na język polski w ujęciu historycznym w świetle teorii przekładu”. Azja-Pacyfik, nr 16 (2013): 111–131. https://doi.org/10.15804/ap201307.
Google Scholar
Qiao, Guoqiang. “Neocolonialism in Translating China”. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, vol. 20, no. 7 (2018): 1–13. https://doi.org/10.7771/1481-4374.3327.
Google Scholar