Published: 2021-12-30

Polish children’s and young adult literature in Slovenian translations

Janž Snoj Logo ORCID , Joanna Bielak

Abstract

The article discusses the translation of Polish children’s and young adult literature into Slovenian from the beginning to the present day. The first part includes a statistical overview of all Slovenian translations of Polish works for children and young adults published in book form between 1912 and 2020. The overview provides information on the dynamics of translations, the most translated authors and works, and the most prominent translators. The second part focuses
on the young adult bestseller W pustyni i w puszczy [In Desert and Wilderness] by Henryk Sienkiewicz, which is the most popular Polish work for young readers in Slovenia. The discussion of the Polish original is followed by a translatological analysis of the Slovenian editions and a presentation of their reception. Both parts of the article deal with a topic that has not been studied in detail so far and fill an important gap in the research on Slovenian-Polish contacts.

Download files

Citation rules

Snoj, J., & Bielak, J. (2021). Polish children’s and young adult literature in Slovenian translations. Paidia and Literature, (3), 1–16. https://doi.org/10.31261/PiL.2021.03.08

Cited by / Share

No. 3 (2021)
Published: 2021-12-31


eISSN: 2719-4167
Ikona DOI 10.31261/PiL

Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.