Опубликовано: 2021-12-30

Polska literatura dla dzieci i młodzieży w przekładach na język słoweński

Janž Snoj Logo ORCID , Joanna Bielak

Аннотация

The article discusses the translation of Polish children’s and young adult literature into Slovenian from the beginning to the present day. The first part includes a statistical overview of all Slovenian translations of Polish works for children and young adults published in book form between 1912 and 2020. The overview provides information on the dynamics of translations, the most translated authors and works, and the most prominent translators. The second part focuses
on the young adult bestseller W pustyni i w puszczy [In Desert and Wilderness] by Henryk Sienkiewicz, which is the most popular Polish work for young readers in Slovenia. The discussion of the Polish original is followed by a translatological analysis of the Slovenian editions and a presentation of their reception. Both parts of the article deal with a topic that has not been studied in detail so far and fill an important gap in the research on Slovenian-Polish contacts.

Скачать файлы

Правила цитирования

Snoj, J., & Bielak, J. (2021). Polska literatura dla dzieci i młodzieży w przekładach na język słoweński. Paidia I Literatura, (3), 1–16. https://doi.org/10.31261/PiL.2021.03.08

Цитируется в / Поделиться

№ 3 (2021)
Опубликовано: 2021-12-31


eISSN: 2719-4167
Ikona DOI 10.31261/PiL

Издатель
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Этот сайт использует файлы cookie для правильной работы. Чтобы воспользоваться всеми функциями портала, примите файлы cookie.