O serii Czeska Bajka wrocławskiego wydawnictwa Afera
Abstrakt
The publishing house Afera was established on the initiative of Julia Różewicz in Wrocław in 2010. The main goal of the publishing house is to introduce new Czech books to the Polish market. The Wrocław publishing house offers the Czech Fairy Tale series, within which ten positions of Czech literature for children and young people have been published. In the paper, we will consider how the Czech Fairy Tale series influences the shaping of the image of Czech literature for children and young people in Poland.
Słowa kluczowe
Czech literature for children and young people; translated literature; Afera publishing house; Czech Fairy Tale series; literary field; refraction; patronage
Bibliografia
Literatura
Biernacka-Licznar K., Paprocka N.: Polscy wydawcy lilipuci jako idea-makers. „Przekładaniec” 2016, nr 32, s. 145—162.
Bourdieu P., Wacquant L.J.D.: Zaproszenie do socjologii refleksyjnej. Przeł. A. Siwisz. Oficyna Naukowa, Warszawa 2001.
Bourdieu P.: Reguły sztuki. Geneza i struktura pola literackiego. Przeł. A. Zawadzki. Universitas, Kraków 2001.
Bralczyk J.: Język na sprzedaż. Gdańskie Wydawnictwo Psychologiczne, Gdańsk 1995.
Cetera A.: Smak morwy. U źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce. Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2009.
Cybulski R.: Serie książek kieszonkowych w Polsce w latach 1966—1970. Biblioteka Narodowa — Instytut Książki i Czytelnictwa, Warszawa 1972.
Dunin J.: Rozwój cech wydawniczych polskiej książki literackiej XIX—XX wieku. Uniwersytet Łódzki, Łódź 1982.
Even-Zohar I.: Miejsce literatury tłumaczonej w polisystemie literackim. Przeł. M. Heydel. W: Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. M. Heydel, P. Bukowski. Znak, Kraków 2009, s. 197—203.
Even-Zohar I.: Papers in Culture Research. Tel Aviv University, Tel Aviv 2010.
Genette G.: Seuils. Éditions du Seuil, Paris 1987.
Jamróz-Stolarska E.: Serie literackie dla dzieci i młodzieży w Polsce w latach 1945—1989. Produkcja wydawnicza i ukształtowanie edytorskie. Wydawnictwo SBP, Warszawa 2014.
Jest boom na literaturę czeską!. https://www.wroclaw.pl/dla-mieszkanca/julia-rozewicz-jest-boom-na-literature-czeska [dostęp: 20.02.2024].
Jędrych A.: Polskie serie literackie i paraliterackie 1901—1939. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 1991.
Kołodziejczyk B.: Raport o stanie wydawnictw niepaństwowych. „Kultura — Fakty i Komentarze” 1991, nr 1, s. 19—24.
Králíková A.: Autorské tváře v knižních zrcadlech. Obrazy autorů současné české literatury v perspektivě kulturního transferu. Pistorius & Olšanská, Příbram 2015.
Lefevere A.: Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. Routledge, London 1992.
Lefevere A.: Ogórki matki Courage. Tekst, system i refrakcja w teorii literatury. Przeł. A. Sadza. W: Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. P. Bukowski, M. Heydel. Znak, Kraków 2009, s. 232—246.
Morawska A.: Serie wydawnicze w Polsce Ludowej. Wiedza Powszechna, Warszawa 1971.
Paprocka N.: Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce. Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie (1918—2014). Universitas, Kraków 2018.
Rychlewski M.: Książka jako towar. Książka jako znak. Studia z socjologii literatury. Wydawnictwo Naukowe Katedra, Gdańsk 2013.
Słownik literatury dziecięcej i młodzieżowej. Red. B. Tylicka, G. Leszczyński. Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław 2002.
Socha I.: Polskie przekłady dla dzieci i młodzieży w latach 90. W: Kultura literacka dzieci i młodzieży u progu XXI stulecia. Red. J. Papuzińska, G. Leszczyński. Wydawnictwo CEBID, Warszawa 2002, s. 205—215.
Szymańska K.: Przekład literacki — manipulacja: refrakcja i instytucja patronatu według André Lefevere’a i Manipulation School. „Polisemia” 2010, nr 2. https://www.polisemia.com.pl/numery-czasopisma/numer-22010-2polityczno%C5%9B%C4%87-literatury-i-literatura-obca-i-teoria/przek%C5%82ad-literacki-manipulacja [dostęp: 16.02.2024].
Toury G.: Descriptive Translation Studies and beyond. John Benjamin, Philadelphia—Amsterdam 1995.
W poszukiwaniu odpowiedniej formy. Rola wydawcy, typografa, artysty i technologii w pracy nad książką. Red. M. Komza, E. Jabłońska-Stefanowicz, E. Repucho. Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 2012.
Witosz B.: Dyskurs i stylistyka. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2009.
Zając M.: Raport o książce dla dzieci i młodzieży. Biblioteka Analiz, Warszawa 2002.
Żygadło-Czopnik D.: „Refrakcje” literatury czeskiej wrocławskich wydawnictw Afera i Książkowe Klimaty. „Przekłady Literatur Słowiańskich” 2014, t. 5, cz. 1, s. 149—159.
Żygadło-Czopnik D.: Recepcja czeskiej literatury dla dzieci i młodzieży w Polsce po 1989 roku. „Przekłady Literatur Słowiańskich” 2022, t. 12, cz. 1, s. 1—31.
Strony internetowe
Pod śniegiem. https://www.wydawnictwoafera.pl/pod-sniegiem,id19.html [dostęp: 26.02.2024].
Uniwersytet Wrocławski Polska
https://orcid.org/0000-0002-3255-5217
DOROTA ŻYGADŁO-CZOPNIK | dr nauk humanistycznych, bohemistka, literaturoznawczyni, adiunkt w Zakładzie Bohemistyki Instytutu Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego. Członkini Centrum Badań Literatury dla Dzieci i Młodzieży oraz Centrum Transkulturowych Studiów Posttotalitarnych Uniwersytetu Wrocławskiego. Jej główne zainteresowania badawcze skupiają się wokół: obrazu literatury i kultury czeskiej po aksamitnej rewolucji 1989 roku, nowoczesnej czeskiej myśli teoretycznej (dorobek czeskiej teorii literatury i teatrologii), recepcji literatury czeskiej w Polsce i polskiej w Czechach, czeskiej literatury dla dzieci i młodzieży oraz jej recepcji w Polsce. Autorka licznych publikacji oscylujących wokół problematyki tożsamościowej, pokoleniowej, dotyczącej traumy posttotalitarnej, problemów recepcji, przekładu artystycznego oraz monografii W kręgu czeskiej semiotyki teatru. Ivo Osolsobĕ jako teoretyk teatru i musicalu (2009).
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach 4.0 Miedzynarodowe.
Właściciele praw autorskich do nadesłanych tekstów udzielają Czytelnikowi prawa do korzystania z dokumentów pdf zgodnie z postanowieniami licencji Creative Commons 4.0 International License: Attribution-Share-Alike (CC BY-SA 4.0). Użytkownik może kopiować i redystrybuować materiał w dowolnym medium lub formacie oraz remiksować, przekształcać i wykorzystywać materiał w dowolnym celu.
1. Licencja
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego zapewnia natychmiastowy otwarty dostęp do treści swoich czasopism na licencji Creative Commons BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). Autorzy publikujący w tym czasopiśmie zachowują wszelkie prawa autorskie i zgadzają się na warunki wyżej wymienionej licencji CC BY-SA 4.0.
2. Oświadczenie Autora
Autor deklaruje, że artykuł jest oryginalny, napisany przez niego (i współautorów), nie był wcześniej publikowany, nie zawiera stwierdzeń niezgodnych z prawem, nie narusza praw innych osób, jest przedmiotem praw autorskich, które przysługują wyłącznie autorowi i jest wolny od wszelkich praw osób trzecich, a także, że autor uzyskał wszelkie niezbędne pisemne zgody na cytowanie z innych źródeł.
Jeśli artykuł zawiera materiał ilustracyjny (rysunki, zdjęcia, wykresy, mapy itp.), Autor oświadcza, że wskazane dzieła są jego dziełami autorskimi, nie naruszają niczyich praw (w tym osobistych, m.in. prawa do dysponowania wizerunkiem) i posiada do nich pełnię praw majątkowych. Powyższe dzieła udostępnia jako część artykułu na licencji „Creative Commons Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe”.
UWAGA! Bez określenia sytuacji prawnej materiału ilustracyjnego oraz załączenia stosownych zgód właścicieli majątkowych praw autorskich publikacja nie zostanie przyjęta do opracowania redakcyjnego. Autor/autorka oświadcza równocześnie, że bierze na siebie wszelką odpowiedzialność w przypadku podania nieprawidłowych danych (także w zakresie pokrycia kosztów poniesionych przez Wydawnictwo UŚ oraz roszczeń finansowych stron trzecich).
3. Prawa użytkownika
Zgodnie z licencją CC BY-SA 4.0 użytkownicy mogą udostępniać (kopiować, rozpowszechniać i przekazywać) oraz adaptować (remiksować, przekształcać i tworzyć na podstawie materiału) artykuł w dowolnym celu, pod warunkiem, że oznaczą go w sposób określony przez autora lub licencjodawcę.
4. Współautorstwo
Jeśli artykuł został przygotowany wspólnie z innymi autorami, osoba zgłaszająca niniejszy formularz zapewnia, że została upoważniona przez wszystkich współautorów do podpisania niniejszej umowy w ich imieniu i zobowiązuje się poinformować swoich współautorów o warunkach tej umowy.
Oświadczam, że w przypadku nieuzgodnionego z redakcją i/lub wydawcą czasopisma wycofania przeze mnie tekstu z procesu wydawniczego lub skierowania go równolegle do innego wydawcy zgadzam się pokryć wszelkie koszty poniesione przez Uniwersytet Śląski w związku z procedowaniem mojego zgłoszenia (w tym m.in. koszty recenzji wydawniczych).