##plugins.themes.libcom.datePublished##: 2024-09-06

O edici Česká pohádka vratislavského nakladatelství Afera

Dorota Żygadło-Czopnik Logo ORCID

Abstrakt

Z iniciativy Julie Różewicz vzniklo v roce 2010 ve Vratislavi specializované nakladatelství Afera. Jeho hlavním cílem je uvádět na polský trh knižní novinky z České republiky. Vratislavské nakladatelství má ve své nabídce edici Česká pohádka, v rámci níž vyšlo deset titulů české literatury pro děti a mládež. V referatu jsme představili, jak edice Česká pohádka ovlivňuje utváření obrazu české literatury pro děti a mládež v Polsku. Výzkum nabídky vratislavské ediční řady se nevěnoval textům originálů a překladů ani jejich vzájemnému vztahu, ale mechanismům výběru děl pro překlad a působení překladu ve sféře cílové kultury. V souvislosti s tím jsme analýzu repertoáru edice Česká pohádka provedli s odkazem na koncept literárního pole Pierra Bourdieua, pojem refrakce a patronatu André Lefevera a na teorii kulturního repertoáru Itamara Even-Zohara.

##plugins.themes.libcom.download_files##

##plugins.themes.libcom.cit_rules##

Żygadło-Czopnik, D. (2024). O edici Česká pohádka vratislavského nakladatelství Afera. Przekłady Literatur Słowiańskich, 14, 1–24. https://doi.org/10.31261/PLS.2024.14.08

##plugins.themes.libcom.share##

Vol 14 (2024)
##plugins.themes.libcom.datePublished##: 2024-12-31


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Vydavatel
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

##plugins.themes.libcom.BOCookieBarText##