Abrahamowicz D.: Dominik Tatarka: Farská republika / Republika proboszczów. Archiwum Biblioteki Slawistycznej. Instytut Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego, Sosnowiec.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Dramatyczny rozdział historii slawistyki. „Slavia Occidentalis” 1978, nr 35, s. 1—13.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Hlasiści wobec Polski i polskiej literatury. „Pamiętnik Słowiański” 1968, t. 16, s. 258—264.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Jan Baudouin de Courtenay i Słowacy. „Slavica Slovaca” 1967, nr 4, s. 379—406.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Jozef Škultéty a Poliaci. W: Jozef Škultéty 1853—1948. Martin, Matica slovenská, 1970, s. 168—174.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Literatura słowacka. Wybór tekstów. Archiwum Biblioteki Slawistycznej. Instytut Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego, Sosnowiec.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Mały słownik słowacko‑polski. Warszawa, WSiP, 1994.
Google Scholar
Abrahamow icz D.: „Miesięcznik Małopolski”. W: Wydawnictwa podziemne w powojennym Krakowie. Kraków 1993, s. 79—80.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Nowe spojrzenie na modernizm słowacki. „Pamiętnik Słowiański” 1966, s. 379—406.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Polonica w Słowacji w latach 1880—1918. W: Rocznik Komisji Historycznoliterackiej II. Wrocław, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1964.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Polonika w czasopismach słowackich w latach 1880—1918. Zarys problematyki. Warszawa, PAN, 1962, s. 83—108.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Poľská literatúra na Slovensku na prelome 19. a 20. storočia, vzťahy slovenskej a poľskej literatúry. Bratislava, SAV, 1972.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Posłowie. W: Ołowiany ptak. Opowiadania słowackie. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1982, s. 481—487.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Przekład jako wykładnik recepcji (H. Sienkiewicz). W: Związki i paralele literatur polskiej i słowackiej. Red. M. Bob row n ick a . Wrocław, PAN, 1972, s. 149—157.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Recenzja powieści J.C. Hronskiego „Jozef Mak”. Archiwum Biblioteki Slawistycznej. Instytut Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego, Sosnowiec.
Google Scholar
Abrahamowicz D.: Recepcja Kazimierza Przerwy‑Tetmajera w Słowacji. „Slavia Occidentalis” 1967, nr 26, s. 3—16.
Google Scholar
Ba snet t S.: Culture and Translation. W: A Companion to Translation Studies. Ed. P. Kuhiwczak, K. Littau. Clevedon, Buffalo, Toronto, Multilingual Matters ltd, 2007.
Google Scholar
Bassnett S.: Translation Studies. 3rd. Edition. New York, Routledge, 2002.
Google Scholar
Berman A.: Przekład jako doświadczenie obcego. W: Współczesne teorie przekładu. Antologia. Tłum. K. Jaśtal. Red. P. Bukowski, M. Heydel. Kraków, Wydawnictwo Znak, 2009, s. 249—264.
Google Scholar
Bukowski P., Heydel M.: Przekład — język — literatura. W: Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. P. Bukowski, M. Heydel. Kraków, Wydawnictwo Znak, 2009.
Google Scholar
Chrobák D.: Las / Les. Tłum. D. Abrahamowicz . Katowice, „Śląsk”, 1979.
Google Scholar
Drug Š.: Danuta Abrahamowiczová a slovenská literatúra. W: Slovensko‑poľské vzťahy v reláciách interkultúrnej komunikácie. Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie na počesť Danuty Abrahamowiczovej, prvej lektorky poľského jazyka na FF UPJŠ v Prešove. Red. J. Dudášová. Prešov, Filozofická fakulta v Prešove, Prešovská univerzita, 2000, s. 29—37.
Google Scholar
Ďuríčková M.: Królowa Dunaju: baśnie, podania i legendy o Bratysławie. Tłum. D. Abrahamowicz. Katowice, „Śląsk”, 1989.
Google Scholar
Fabrý R.: Ja, to ktoś inny. Tum., wybór i posł. J. Waczków. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1980.
Google Scholar
Hviezdoslav P.O.: Dzieci Prometeusza. Tłum. A. Babuchowsk i, L. Engelking, J. Litwiniuk, A. Czcibor‑Piotrowski. Kraków, Towarzystwo Słowaków w Polsce, 1999.
Google Scholar
Hvišč J.: Prekladateľské postupy Danuty Abrahamowiczowej. W: Slovensko‑poľské vzťahy v reláciách interkultúrnej komunikácie. Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie na počesť Danuty Abrahamowiczovej, prvej lektorky poľského jazyka na FF UPJŠ v Prešove. Red. J. Dudášová. Prešov, Filozofická fakulta v Prešove, Prešovská univerzita, 2000, s. 38—46.
Google Scholar
Jarunková K.: Ciche burze. Tłum. D. Abrahamowicz. Katowice, „Śląsk”, 1981.
Google Scholar
Jesenský J.: Demokraci. Tłum. S. Dębski. Wstęp J. Dutkowski. Wyd. 2. Katowice, „Śląsk”, 1986.
Google Scholar
Juchniewiczová V.: Danuta Abrahamowiczová ako autorka učebníc slovenského jazyka pre základné školy na pľskej časti Spiša a Oravy. W: Slovensko‑poľské vzťahy v reláciách interkultúrnej komunikácie. Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie na počesť Danuty Abrahamowiczovej, prvej lektorky poľského jazyka na FF UPJŠ v Prešove. Red. J. Dudášová. Prešov, Filozofická fakulta v Prešove, Prešovská univerzita, 2000, s. 60—69.
Google Scholar
Kolasa W.M.: Prasa krakowskiej „Solidarności” 1980—2000 (Tradycje i rozwój). „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Librorum” 2013, 17.
Google Scholar
Lenčo J.: Rozpamiętywanie. Tłum. D. Abrahamowicz. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1982.
Google Scholar
Michálik V.: Płomień i pocałunek. Tłum. A. Brosz, S. Grochowiak, M. Janusz et al. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1978.
Google Scholar
Nord Ch.: Wprowadzenie do tłumaczenia funkcjonalnego. W: Współczesne teorie przekładu. Antologia. Tłum. K. Jaśtal. Red. P. Bukowski, M. Heydel. Kraków, Wydawnictwo Znak, 2009, s. 173—191.
Google Scholar
Odarci ze skóry: mini‑antologia różnych odmian nadrealizmu czeskiego i słowackiego. Tłum. M. Grześczak, J. Waczków, J. Włodek. Warszawa, Miniatura, 1989.
Google Scholar
Papierz M.: Ćwiczenia przekładowe — teoria i praktyka przekładu. W: Slovakistika v Poľsku. Zborník materiálov z 1. slovakistickej konferencie. Słowacystyka w Polsce. Materiały z I konferencji słowacystycznej. Red. J. Siatkowski, P. Káša. Warszawa—Kraków 1999, s. 67.
Google Scholar
Papierz M.: Danuta Abrahamowicz (18.1.1937—27.3.1995). W: Slovensko‑poľské vzťahy v reláciách interkultúrnej komunikácie. Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie na počesť Danuty Abrahamowiczovej, prvej lektorky poľského jazyka na FF UPJŠ v Prešove. Red. J. Dudášová. Prešov, Filozofická fakulta v Prešove, Prešovská univerzita 2000, s. 12—13.
Google Scholar
Papierz M.: Danuta Abrahamowicz — propagatorka literatury słowackiej. W: Slovensko‑poľské vzťahy v reláciách interkultúrnej komunikácie. Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie na počesť Danuty Abrahamowiczovej, prvej lektorky poľského jazyka na
Google Scholar
FF UPJŠ v Prešove. Red. J. Dudášová. Prešov, Filozofická fakulta v Prešove, Prešovská univerzita, 2000, s. 18—23.
Google Scholar
Pisarze świata. Red. J. Skrunda, J. Herma n. Warszawa, PWN, 1999.
Google Scholar
Reisel V.: Smutne rozkosze. Tłum. D. Abrahamowicz. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1984.
Google Scholar
Rúfus M.: Wiersze. Tłum. D. Abrahamowicz. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1977.
Google Scholar
Sloboda R.: Armagedon na Grbie. Tłum. H. Bielawska‑Adamik, Š. Adamik. „Dialog” 2002, nr 4, s. 52—69.
Google Scholar
Sloboda R.: Moja bratowa. Tłum. E. Chojnacka. W: Miejsce w zdarzeniu: antologia współczesnych opowiadań słowackich. Wyb. P. Darovec. Red. M. Papierz. Kraków, Towarzystwo Słowaków w Polsce, 1998.
Google Scholar
Slovensko‑poľské vzťahy v reláciách interkultúrnej komunikácie. Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie na počesť Danuty Abrahamowiczovej, prvej lektorky poľského jazyka na FF UPJŠ v Prešove. Red. J. Dudášová. Prešov, Filozofická fakulta v Prešove, Prešovská univerzita, 2000.
Google Scholar
Spyrka L.: Bliskość kulturowa przekładów w obrębie literatury polskiej i słowackiej. „Przekłady Literatur Słowiańskich” 2012, t. 3, cz. 1, s. 184—199.
Google Scholar
Steiner G.: Po wieży Babel. Problemy języka i przekładu. Kraków, Universitas, 2000.
Google Scholar
Šikula V.: Nie na każdej górce karczma. Z Rozarką. Tłum. D. Abrahamowicz. Katowice, „Śląsk”, 1970.
Google Scholar
Šikula V.: Z Rozarką. Tłum. D. Abrahamowicz. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1983.
Google Scholar
Tatarka D.: Gmina boża (kwiecień—maj 1968). Tłum. H. Janaszek‑Ivaničková. „Dziś” 1996, nr 7, s. 36—42.
Google Scholar
Tatarka D.: Kogucik w agonii. Tłum. D. Abrahamowicz. „Literatura na Świecie” 1991, nr 3, s. 35—96.
Google Scholar
Tatarka D.: Nagadywanki. Tłum. L. Engelking. „Literatura na Świecie” 1991, nr 3, s. 179—199.
Google Scholar
Tatarka D.: Opowiem ci o Uli. Tłum. L. Engelking. „Gazeta Wyborcza” z 4—5.05.1996.
Google Scholar
Tatarka D.: Sen o trzech kapeluszach. Tłum. K. Moćko. „Literatura na Świecie” 1991, nr 3, s. 102—158.
Google Scholar
Ťažký L.: Dunajskie groby / Krdeľ Divých Adamov. Tłum. D. Abrahamowicz, C. Caputa, M. Sosnal et al. Katowice, „Śląsk”, 1970.
Google Scholar
Tokarz B.: Przekład w dialogu międzykulturowym. W: Dialog czy nieporozumienie? Z zagadnień krytyki przekładu. Red. P. Fast, P. Janikowski. Katowice 2006.
Google Scholar
Tokarz B.: Spotkania. Czasoprzestrzeń w przekładzie artystycznym. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2010.
Google Scholar
Válek M.: Niepojęte rzeczy. Tłum. wybór i posł. D. Abrahamowicz. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1984.
Google Scholar
Válek M.: Z głową w ogniu. Tłum. i wybór J. Waczków. Warszawa, PIW, 1971.
Google Scholar
Žáry Š.: Uśmiechnięta dolina. Tłum. A. Kroh. Warszawa, LSW, 1983.
Google Scholar