##plugins.themes.libcom.datePublished##: 2019-05-30

Road-side Dog as “rewriting” of Piesek przydrożny or: How Czesław Miłosz presents himself to American readers

Aleksander Gomola Logo ORCID
Sekce: The perspective of the author in the text of translation
https://doi.org/10.31261/PLS.2019.09.02.12

Abstrakt

The article explores André Lefevere’s rewriting / refraction perspective in literary translation on the basis of the Polish and English versions of Czesław Miłosz’s book Piesek Przydrożny (Road-side Dog). Differences between the original and its translation identified in the analysis suggest that Road-side Dog may be seen as a Lefeverian “rewriting” of the original and as such it both confirms and strengthens a unique position of Miłosz and his oeuvre in American literary system.

##plugins.themes.libcom.download_files##

##plugins.themes.libcom.cit_rules##

Gomola, A. (2019). Road-side Dog as “rewriting” of Piesek przydrożny or: How Czesław Miłosz presents himself to American readers. Przekłady Literatur Słowiańskich, 9(2), 201–218. https://doi.org/10.31261/PLS.2019.09.02.12

##plugins.themes.libcom.share##

Vol 9 No 2 (2019)
##plugins.themes.libcom.datePublished##: 2019-05-30


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Vydavatel
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

##plugins.themes.libcom.BOCookieBarText##