Published: 2020-12-31

Travelling Poetry and Translation’s Synopsis Commentary on The Bibliography of Translations of Croatian Literature in Poland in 2018

Katarzyna Majdzik Papić Logo ORCID
Section: Przekłady chorwacko-polskie i polsko-chorwackie
https://doi.org/10.31261/PLS.2020.10.02.03

Abstract

This article summarizes and discusses the body of translations from Croatian literature published in Poland in 2018. The most significant offering to appear on the Polish market that year was a multilingual collection of mid-career poetry by Dorta Jagić entitled The Portrait of The Body, containing Croatian originals and their translations into Polish (by M. Wierzbicka) and English (by D. Šodan, M. Đurđević). “Synoptic” editions (bilingual or multilingual) allow the reader to view both the original and its translation, which has three major benefits: it contributes to a better circulation of texts; enables deziluzionist reading (the awareness of the difference between the original and the translation); and establishes an intertextual bond between the collected texts.

Download files

Citation rules

Majdzik Papić, K. (2020). Travelling Poetry and Translation’s Synopsis Commentary on The Bibliography of Translations of Croatian Literature in Poland in 2018. Przekłady Literatur Słowiańskich [Translations of Slavic Literatures], 10(2), 63–77. https://doi.org/10.31261/PLS.2020.10.02.03

Cited by / Share

Vol. 10 No. 2 (2020)
Published: 2020-12-31


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.