Published: 2019-10-31

From Poetry “Sparing in Its Words” to “Difficult” Prose for Children. Translations of Slovenian Literature in 2016—2017

Monika Gawlak Logo ORCID
Section: Przekłady słoweńsko-polskie i polsko-słoweńskie
https://doi.org/10.31261/PLS.2019.09.03.21

Abstract

The aim of the article is to review the Slovenian literature translated into Polish in 2016 and 2017. The author of the article presents translations of Slovenian poetry, prose, books addressed to children, and drama. Some of the important publishers are indicated along with the most active translators, their probable motivations, and ways of obtaining funds for their publications. The author of the article is also interested in reception of traslated Slovenian literature in the target literary field.

Download files

Citation rules

Gawlak, M. (2019). From Poetry “Sparing in Its Words” to “Difficult” Prose for Children. Translations of Slovenian Literature in 2016—2017. Przekłady Literatur Słowiańskich [Translations of Slavic Literatures], 9(3), 209–227. https://doi.org/10.31261/PLS.2019.09.03.21

Cited by / Share

Vol. 9 No. 3 (2019)
Published: 2019-10-31


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.